Job 29 ~ Jó 29

picture

1 Y reanudó Job su discurso, y dijo:

Jó prosseguiu sua fala:

2 ¡ Quién me diera volver a ser como en meses pasados, como en los días en que Dios velaba sobre mí;

“Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,

3 c uando su lámpara resplandecía sobre mi cabeza, y a su luz caminaba yo en las tinieblas;

quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!

4 c omo era yo en los días de mi juventud, cuando el favor de Dios estaba sobre mi tienda;

Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,

5 c uando el Todopoderoso estaba aún conmigo, y mis hijos en derredor mío;

quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,

6 c uando en leche se bañaban mis pies, y la roca me derramaba ríos de aceite!

quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.

7 C uando yo salía a la puerta de la ciudad, cuando en la plaza tomaba mi asiento,

“Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;

8 m e veían los jóvenes y se escondían, y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.

quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam em pé;

9 L os príncipes dejaban de hablar y ponían la mano sobre su boca;

os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.

10 l a voz de los nobles se apagaba, y la lengua se les pegaba al paladar.

As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.

11 P orque el oído que oía me llamaba bienaventurado, y el ojo que veía daba testimonio de mí;

Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,

12 p orque yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía quien le ayudara.

pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.

13 V enía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer, y el corazón de la viuda yo llenaba de gozo.

O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.

14 D e justicia me vestía, y ella me cubría; como manto y turbante era mi derecho.

A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.

15 O jos era yo para el ciego, y pies para el cojo.

Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.

16 P adre era para los necesitados, y examinaba la causa que no conocía.

Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.

17 Q uebraba los colmillos del impío, y de sus dientes arrancaba la presa.

Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.

18 E ntonces pensaba: “En mi nido moriré, y multiplicaré mis días como la arena.

“Eu pensava: Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.

19 Mi raíz se extiende hacia las aguas, y el rocío se posa de noche en mi rama.

Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.

20 Conmigo es siempre nueva mi gloria, y mi arco en mi mano se renueva.”

Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão.

21 M e escuchaban y esperaban, y guardaban silencio para oír mi consejo.

“Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.

22 D espués de mis palabras no hablaban de nuevo, y sobre ellos caía gota a gota mi discurso.

Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.

23 M e esperaban como a la lluvia, y abrían su boca como a lluvia de primavera.

Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.

24 Y o les sonreía cuando ellos no creían, y no abatían la luz de mi rostro.

Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.

25 L es escogía el camino y me sentaba como jefe, y moraba como rey entre las tropas, como el que consuela a los que lloran.

Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.