1 R espondió Zofar naamatita, y dijo:
Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 ¿ Tanta palabrería no ha de tener respuesta? ¿Y tendrá razón el charlatán?
“Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá confirmar-se o que esse tagarela diz?
3 ¿ Harán tus falacias callar a los hombres? ¿Harás escarnio y no habrá quien te avergüence?
Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 T ú dices: Mi doctrina es pura, Y yo soy limpio delante de tus ojos.
Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 M as ¡oh, quién diera que Dios hablara, Y abriera sus labios para responderte,
Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 Y te declarara los secretos de la sabiduría, Que son de doble valor que tus argucias! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos de lo que tu iniquidad merece.
e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 ¿ Descubrirás tú las profundidades de Dios? ¿Alcanzarás el límite de la perfección del Todopoderoso?
“Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 E s más alta que los cielos; ¿qué harás? Es más profunda que el Seol; ¿cómo la conocerás?
São mais altos que os céus! O que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 S u dimensión es más extensa que la tierra, Y más ancha que el mar.
Seu comprimento é maior que a terra e a sua largura é maior que o mar.
10 S i él pasa, y aprisiona, y llama a juicio, ¿Quién podrá contrarrestarle?
“Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 P orque él conoce a los hombres vanos; Ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?
Pois ele não identifica os enganadores e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 E l hombre vano se hará entendido, Cuando un asno montés se convierta en hombre.
Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 S i tú diriges tu corazón a Dios, Y extiendes a él tus manos;
“Contudo, se você lhe consagrar o coração e estender as mãos para ele;
14 S i alguna iniquidad hay en tu mano, y la echas de ti, Y no consientes que more en tu casa la injusticia,
se afastar das suas mãos o pecado e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 E ntonces levantarás tu rostro limpio de mancha, Y serás fuerte, y nada temerás;
então você levantará o rosto sem envergonhar-se; será firme e destemido.
16 Y olvidarás tu miseria, O te acordarás de ella como de aguas que pasaron.
Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 L a vida te será más luminosa que el mediodía; Aunque oscurezca, será como el amanecer.
A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.
18 T endrás confianza, porque hay esperanza; Mirarás alrededor de tu tienda, y dormirás seguro.
Você estará confiante, graças à esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 T e acostarás, y no habrá quien te espante; Y muchos buscarán tu favor.
Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 P ero los ojos de los malos se consumirán, Y no tendrán refugio; Y su esperanza será dar su último suspiro.
Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão”.