1 « Scighionot di Davide che cantò all'Eterno per le parole di Kush il Beniamita» O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami
Senhor, meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 p erché talora il nemico non dilani l'anima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.
para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.
Senhor, meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 s e ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,
se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 m i perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.
persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 L evati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.
Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 L 'assemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.
Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 L 'Eterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 D eh! Fa' cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci l'uomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,
Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 I l mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.
O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 D IO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.
Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 S e il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.
Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 E gli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.
prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 E cco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.
Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 E gli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.
Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 L a sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.
Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 I o renderò grazie all'Eterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dell'Eterno, l'Altissimo.
Darei graças ao Senhor por sua justiça; ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.