Salmos 71 ~ Salmi 71

picture

1 E n Ti, oh Señor, me refugio; Jamás sea yo avergonzado.

Io mi rifugio in te, o Eterno, fa che non sia mai confuso.

2 L íbrame en Tu justicia, y rescátame; Inclina a mí Tu oído, y sálvame.

Per la tua giustizia, liberami e scampami; tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.

3 S é para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza.

Sii per me una rocca di scampo, alla quale possa sempre venire; tu hai ordinato la mia salvezza, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.

4 D ios mío, rescátame de la mano del impío, De la mano del malhechor y del implacable,

DIO mio, liberami dalla mano dell'empio, dalla mano del perverso e del violento.

5 P orque Tú eres mi esperanza; Oh Señor Dios, Tú eres mi confianza desde mi juventud.

Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.

6 D e Ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; Tú eres el que me sacó del seno de mi madre; Para Ti es de continuo mi alabanza.

Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo di mia madre; sei tu che mi hai tratto dal grembo di mia madre; a te andrà sempre la mia lode.

7 H e llegado a ser el asombro de muchos, Porque Tú eres mi refugio fuerte.

Sono diventato per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte rifugio.

8 L lena está mi boca de Tu alabanza Y de Tu gloria todo el día.

La mia bocca è ripiena della tua lode, e proclama la tua gloria tutto il giorno.

9 N o me rechaces en el tiempo de la vejez; No me desampares cuando me falten las fuerzas.

Non rigettarmi nel tempo della vecchiaia; non abbandonarmi quando il mio vigore viene meno.

10 P orque mis enemigos han hablado de mí; Y los que acechan mi vida han consultado entre sí,

Perché i miei nemici parlano contro di me, e quelli che sono in agguato alla mia vita complottano insieme,

11 D iciendo: “Dios lo ha desamparado; Persíganlo y aprésenlo, pues no hay quien lo libre.”

dicendo: «DIO l'ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c'è alcuno che lo liberi».

12 O h Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.

O DIO, non allontanarti da me DIO mio, affrettati a soccorrermi.

13 S ean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; Sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.

Siano confusi e vengano annientati gli avversari della mia vita; siano coperti d'infamia e di disonore quelli che desiderano farmi del male.

14 P ero yo esperaré continuamente, Y aún Te alabaré más y más.

Ma io spererò del continuo e ti loderò sempre di piú.

15 T odo el día contará mi boca De Tu justicia y de Tu salvación, Porque son innumerables.

La mia bocca racconterà tutto il giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.

16 V endré con los hechos poderosos de Dios el Señor; Haré mención de Tu justicia, de la Tuya sola.

Mi addentrerò nelle potenti opere del Signore, dell'Eterno, e ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.

17 O h Dios, Tú me has enseñado desde mi juventud, Y hasta ahora he anunciado Tus maravillas.

O DIO, tu mi hai ammaestrato fin dalla mia fanciullezza; e fino ad oggi io ho annunziato le tue meraviglie.

18 Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, Hasta que anuncie Tu poder a esta generación, Tu poderío a todos los que han de venir.

E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.

19 P orque Tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, Tú que has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como Tú ?

Anche la tua giustizia, o DIO, giunge fino alle sommità dei cieli, tu hai fatto grandi cose, O DIO, chi è simile a te?

20 T ú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, Me volverás a dar vida, Y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.

Tu che mi hai fatto provare molte e gravi avversità, mi darai di nuovo la vita e mi farai risalire dagli abissi della terra.

21 A umenta Tú mi grandeza Y vuelve a consolarme.

Tu accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.

22 Y yo Te daré gracias con el arpa, Cantaré Tu verdad, Dios mío; A Ti cantaré alabanzas con la lira, Oh Santo de Israel.

E io ti loderò con l'arpa per la tua fedeltà o DIO mio, e canterò le tue lodi con la cetra, o Santo d'Israele.

23 D arán voces de júbilo mis labios, cuando Te cante alabanzas, Y mi alma, que Tú has redimido.

Le mie labbra esulteranno quando canterò le tue lodi assieme alla mia anima, che tu hai riscattato.

24 T ambién mi lengua hablará de Tu justicia todo el día, Porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.

Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati e sono stati confusi quelli che cercavano di farmi del male.