1 E n Ti, oh Señor, me refugio; Jamás sea yo avergonzado.
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
2 L íbrame en Tu justicia, y rescátame; Inclina a mí Tu oído, y sálvame.
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
3 S é para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza.
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 D ios mío, rescátame de la mano del impío, De la mano del malhechor y del implacable,
Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
5 P orque Tú eres mi esperanza; Oh Señor Dios, Tú eres mi confianza desde mi juventud.
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
6 D e Ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; Tú eres el que me sacó del seno de mi madre; Para Ti es de continuo mi alabanza.
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
7 H e llegado a ser el asombro de muchos, Porque Tú eres mi refugio fuerte.
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
8 L lena está mi boca de Tu alabanza Y de Tu gloria todo el día.
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
9 N o me rechaces en el tiempo de la vejez; No me desampares cuando me falten las fuerzas.
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
10 P orque mis enemigos han hablado de mí; Y los que acechan mi vida han consultado entre sí,
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
11 D iciendo: “Dios lo ha desamparado; Persíganlo y aprésenlo, pues no hay quien lo libre.”
und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."
12 O h Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
13 S ean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; Sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
14 P ero yo esperaré continuamente, Y aún Te alabaré más y más.
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
15 T odo el día contará mi boca De Tu justicia y de Tu salvación, Porque son innumerables.
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
16 V endré con los hechos poderosos de Dios el Señor; Haré mención de Tu justicia, de la Tuya sola.
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
17 O h Dios, Tú me has enseñado desde mi juventud, Y hasta ahora he anunciado Tus maravillas.
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
18 Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, Hasta que anuncie Tu poder a esta generación, Tu poderío a todos los que han de venir.
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
19 P orque Tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, Tú que has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como Tú ?
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
20 T ú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, Me volverás a dar vida, Y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
21 A umenta Tú mi grandeza Y vuelve a consolarme.
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
22 Y yo Te daré gracias con el arpa, Cantaré Tu verdad, Dios mío; A Ti cantaré alabanzas con la lira, Oh Santo de Israel.
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
23 D arán voces de júbilo mis labios, cuando Te cante alabanzas, Y mi alma, que Tú has redimido.
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
24 T ambién mi lengua hablará de Tu justicia todo el día, Porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.