Efesios 3 ~ Efesini 3

picture

1 P or esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por amor de ustedes los Gentiles

Per questa ragione io, Paolo, sono il prigioniero di Cristo Gesú per voi gentili,

2 s i en verdad han oído de la dispensación de la gracia de Dios que me fue dada para ustedes;

se pure avete sentito della dispensazione della grazia di Dio, che mi è stata affidata per voi;

3 q ue por revelación me fue dado a conocer el misterio, tal como antes les escribí brevemente.

come per rivelazione egli mi ha fatto conoscere il mistero, di cui prima ne scrissi in breve.

4 E n vista de lo cual, leyendo, podrán entender mi comprensión del misterio de Cristo,

Nel leggere questo, voi potete capire quale sia la mia intelligenza del mistero di Cristo,

5 q ue en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a Sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu;

che non fu fatto conoscere nelle altre età ai figli degli uomini, come ora è stato rivelato ai santi apostoli e ai suoi profeti per mezzo dello Spirito,

6 a saber, que los Gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, participando igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio (las buenas nuevas).

affinche i gentili siano coeredi dello stesso corpo e partecipi della sua promessa in Cristo mediante l'evangelo,

7 E s de este evangelio que fui hecho ministro, conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido según la eficacia (la energía) de Su poder.

di cui sono stato fatto ministro, secondo il dono della grazia di Dio che mi è stata data in virtú della sua potenza.

8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, se me concedió esta gracia: anunciar a los Gentiles las inescrutables riquezas de Cristo,

A me, il minimo di tutti i santi, è stata data questa grazia di annunziare fra i gentili le imperscrutabili ricchezze di Cristo,

9 y sacar a la luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas.

e di manifestare a tutti la partecipazione del mistero che dalle piú antiche età è stato nascosto in Dio, il quale ha creato tutte le cose per mezzo di Gesù Cristo;

10 D e este modo, la infinita (multiforme) sabiduría de Dios puede ser dada a conocer ahora por medio de la iglesia a los principados y potestades en los lugares celestiales,

affinché, per mezzo della chiesa, nel tempo presente sia manifestata ai principati e alle potestà, nei luoghi celesti, la multiforme sapienza di Dio,

11 c onforme al propósito eterno que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor,

secondo il proponimento eterno che egli attuò in Cristo Gesú, nostro Signore,

12 e n quien tenemos libertad y acceso a Dios con confianza por medio de la fe en El.

in cui abbiamo la libertà e l'accesso a Dio nella fiducia mediante la fede in lui.

13 R uego, por tanto, que no desmayen a causa de mis tribulaciones por ustedes, porque son su gloria. Pablo Ora otra vez por los Efesios

Per la qual cosa vi chiedo che non vi scoraggiate a causa delle mie tribolazioni che soffro per voi, il che è la vostra gloria.

14 P or esta causa, pues, doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,

Per questa ragione, io piego le mie ginocchia davanti al Padre del Signor nostro Gesú Cristo,

15 d e quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra.

dal quale prende nome ogni famiglia nei cieli e sulla terra,

16 L e ruego que El les conceda a ustedes, conforme a las riquezas de Su gloria, el ser fortalecidos con poder por Su Espíritu en el hombre interior;

perché vi dia, secondo le ricchezze della sua gloria, di essere fortificati con potenza per mezzo del suo Spirito nell'uomo interiore,

17 d e manera que Cristo habite por la fe en sus corazones. También ruego que arraigados y cimentados en amor,

perché Cristo abiti nei vostri cuori per mezzo della fede,

18 u stedes sean capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,

affinché, radicati e fondati nell'amore, possiate comprendere con tutti i santi quale sia la larghezza, la lunghezza, la profondità e l'altezza,

19 y de conocer el amor de Cristo que sobrepasa el conocimiento, para que sean llenos hasta la medida de toda la plenitud de Dios. Doxología

e conoscere l'amore di Cristo che sopravanza ogni conoscenza, affinché siate ripieni di tutta la pienezza di Dio.

20 Y a Aquél que es poderoso para hacer todo mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que obra en nosotros,

Or a colui che può, secondo la potenza che opera in noi, fare smisuratamente al di là di quanto chiediamo o pensiamo,

21 a El sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.

a lui sia la gloria nella chiesa in Cristo Gesú per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli. Amen.