Efesios 3 ~ Efesini 3

picture

1 P or esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por amor de ustedes los Gentiles

Per questo motivo io, Paolo, il prigioniero di Cristo {Gesù} per voi stranieri…

2 s i en verdad han oído de la dispensación de la gracia de Dios que me fue dada para ustedes;

Senza dubbio avete udito parlare della dispensazione della grazia di Dio affidatami per voi;

3 q ue por revelación me fue dado a conocer el misterio, tal como antes les escribí brevemente.

come per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero, di cui più sopra vi ho scritto in poche parole.

4 E n vista de lo cual, leyendo, podrán entender mi comprensión del misterio de Cristo,

Leggendo, potrete capire la conoscenza che io ho del mistero di Cristo.

5 q ue en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a Sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu;

Nelle altre epoche non fu concesso ai figli degli uomini di conoscere questo mistero, così come ora, per mezzo dello Spirito, è stato rivelato ai santi apostoli e profeti di lui;

6 a saber, que los Gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, participando igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio (las buenas nuevas).

vale a dire che gli stranieri sono eredi con noi, membra con noi di un medesimo corpo e con noi partecipi della promessa fatta in Cristo Gesù mediante il vangelo,

7 E s de este evangelio que fui hecho ministro, conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido según la eficacia (la energía) de Su poder.

di cui io sono diventato servitore secondo il dono della grazia di Dio a me concessa in virtù della sua potenza.

8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, se me concedió esta gracia: anunciar a los Gentiles las inescrutables riquezas de Cristo,

A me, dico, che sono il minimo fra tutti i santi, è stata data questa grazia di annunciare agli stranieri le insondabili ricchezze di Cristo

9 y sacar a la luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas.

e di manifestare {a tutti} quale sia il piano seguito da Dio riguardo al mistero che è stato fin dalle più remote età nascosto in Dio, il Creatore di tutte le cose;

10 D e este modo, la infinita (multiforme) sabiduría de Dios puede ser dada a conocer ahora por medio de la iglesia a los principados y potestades en los lugares celestiales,

affinché i principati e le potenze nei luoghi celesti conoscano oggi, per mezzo della chiesa, la infinitamente varia sapienza di Dio,

11 c onforme al propósito eterno que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor,

secondo il disegno eterno che egli ha attuato mediante il nostro Signore, Cristo Gesù;

12 e n quien tenemos libertad y acceso a Dios con confianza por medio de la fe en El.

nel quale abbiamo la libertà di accostarci a Dio, con piena fiducia, mediante la fede in lui.

13 R uego, por tanto, que no desmayen a causa de mis tribulaciones por ustedes, porque son su gloria. Pablo Ora otra vez por los Efesios

Vi chiedo quindi di non scoraggiarvi a motivo delle tribolazioni che io soffro per voi, poiché esse sono la vostra gloria. La preghiera di Paolo per gli Efesini

14 P or esta causa, pues, doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,

Per questo motivo piego le ginocchia davanti al Padre,

15 d e quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra.

dal quale ogni famiglia nei cieli e sulla terra prende nome,

16 L e ruego que El les conceda a ustedes, conforme a las riquezas de Su gloria, el ser fortalecidos con poder por Su Espíritu en el hombre interior;

affinché egli vi dia, secondo le ricchezze della sua gloria, di essere potentemente fortificati, mediante lo Spirito suo, nell’uomo interiore,

17 d e manera que Cristo habite por la fe en sus corazones. También ruego que arraigados y cimentados en amor,

e faccia sì che Cristo abiti per mezzo della fede nei vostri cuori, perché, radicati e fondati nell’amore,

18 u stedes sean capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,

siate resi capaci di abbracciare con tutti i santi quale sia la larghezza, la lunghezza, l’altezza e la profondità dell’amore di Cristo

19 y de conocer el amor de Cristo que sobrepasa el conocimiento, para que sean llenos hasta la medida de toda la plenitud de Dios. Doxología

e di conoscere questo amore che sorpassa ogni conoscenza, affinché siate ricolmi di tutta la pienezza di Dio.

20 Y a Aquél que es poderoso para hacer todo mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que obra en nosotros,

Or a colui che può, mediante la potenza che opera in noi, fare infinitamente di più di quel che domandiamo o pensiamo,

21 a El sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.

a lui sia la gloria nella chiesa e in Cristo Gesù, per tutte le età, nei secoli dei secoli. Amen.