1 E ntonces respondió Job:
Allora Giobbe rispose e disse:
2 “ ¡Qué ayuda eres para el débil! ¡Cómo has salvado al brazo sin fuerza!
«Come hai ben aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza!
3 ¡ Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría, Y qué útil conocimiento has dado en abundancia!
Come hai ben consigliato chi è privo di saggezza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!
4 ¿ A quién has proferido tus palabras, Y de quién es el espíritu que habló en ti?
Ma a chi credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?
5 L as sombras (de los muertos) tiemblan Bajo las aguas y sus habitantes.
Davanti a Dio tremano le ombre disotto alle acque e ai loro abitanti.
6 D esnudo está el Seol (región de los muertos) ante El, Y el Abadón (lugar de destrucción) no tiene cobertura.
Davanti a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo.
7 E l extiende el norte sobre el vacío, Y cuelga la tierra sobre la nada.
Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
8 E nvuelve las aguas en Sus nubes, Y la nube no se rompe bajo ellas.
Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
9 O scurece la superficie de la luna llena, Y extiende sobre ella Su nube.
Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole.
10 H a trazado un círculo sobre la superficie de las aguas En el límite de la luz y las tinieblas.
Ha tracciato un cerchio sulla superficie delle acque là dove la luce confina con le tenebre.
11 L as columnas del cielo tiemblan Y se espantan ante Su reprensión.
Le colonne del cielo sono scosse, tremano alla sua minaccia.
12 A l mar agitó con Su poder, Y al monstruo Rahab quebrantó con Su entendimiento.
Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.
13 C on Su soplo se limpian los cielos; Su mano ha traspasado la serpiente huidiza.
Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il serpente agile.
14 E stos son los bordes de Sus caminos; ¡Y cuán leve es la palabra que de El oímos! Pero Su potente trueno, ¿quién lo puede comprender ?”
Ecco, questi non sono che gli estremi lembi della sua azione. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro. Ma il tuono delle sue potenti opere chi può comprenderlo?»