1 A clamen con júbilo a Dios, habitantes de toda la tierra;
Al direttore del coro. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti, abitanti della terra!
2 C anten la gloria de Su nombre; Hagan gloriosa Su alabanza.
Cantate la gloria del suo nome, onoratelo con la vostra lode!
3 D igan a Dios: “¡Cuán portentosas son Tus obras! Por la grandeza de Tu poder, Tus enemigos fingirán que Te obedecen.
Dite a Dio: «Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 T oda la tierra Te adorará, Y cantará alabanzas a Ti, Cantará alabanzas a Tu nombre.” (Selah)
Tutta la terra si prostrerà davanti a te e canterà a te, canterà al tuo nome».
5 V engan y vean las obras de Dios, Admirable en Sus hechos a favor de los hijos de los hombres.
Venite e ammirate le opere di Dio; egli è tremendo nelle sue azioni verso i figli degli uomini.
6 C onvirtió el mar en tierra seca; Cruzaron el río a pie; Regocijémonos allí en El.
Egli cambiò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; perciò esultiamo in lui.
7 E l domina con Su poder para siempre; Sus ojos velan sobre las naciones; No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
Egli, con la sua potenza domina in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni; i ribelli non possono insorgere contro di lui!
8 B endigan, oh pueblos, a nuestro Dios, Y hagan oír la voz de Su alabanza.
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risuonare a piena voce la sua lode!
9 E l es quien nos guarda con vida, Y no permite que nuestros pies resbalen.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra e non ha permesso che il nostro piede vacillasse.
10 P orque Tú nos has probado, oh Dios; Nos has refinado como se refina la plata.
Poiché tu ci hai messi alla prova, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 N os metiste en la red; Carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.
Ci hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso ai nostri fianchi.
12 H iciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero Tú nos sacaste a un lugar de abundancia.
Hai fatto cavalcare uomini sul nostro capo; siamo passati attraverso il fuoco e l’acqua, ma poi ci hai tratti fuori in un luogo di refrigerio.
13 E ntraré en Tu casa con holocaustos; A Ti cumpliré mis votos,
Entrerò nella tua casa con olocausti, adempirò le mie promesse,
14 L os que pronunciaron mis labios Y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.
le promesse che le mie labbra hanno pronunciate, che la mia bocca ha proferite nel momento della difficoltà.
15 T e ofreceré holocaustos de animales engordados, Con el humo de la ofrenda de carneros; Haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)
Ti offrirò olocausti di bestie grasse e il profumo di montoni; sacrificherò buoi e capri.
16 V engan y oigan, todos los que temen (reverencian) a Dios, Y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
Venite e ascoltate, voi tutti che temete Dio! Io vi racconterò quel che ha fatto per l’anima mia.
17 C on mi boca clamé a El, Y ensalzado fue con mi lengua.
Lo invocai con la mia bocca e la mia lingua lo glorificò.
18 S i observo iniquidad en mi corazón, El Señor no me escuchará.
Se nel mio cuore avessi tramato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
19 P ero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.
Ma Dio ha ascoltato; è stato attento alla voce della mia preghiera.
20 B endito sea Dios, Que no ha desechado mi oración, Ni apartado de mí Su misericordia.
Benedetto sia Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua grazia.