1 ( Către mai marele cîntăreţior. O cîntare. Un psalm.) Înălţaţi lui Dumnezeu strigăte de bucurie, toţi locuitorii pămîntului.
Al direttore del coro. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti, abitanti della terra!
2 C întaţi slavă Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre.
Cantate la gloria del suo nome, onoratelo con la vostra lode!
3 Z iceţi lui Dumnezeu:,, Cît de înfricoşate sînt lucrările Tale! Din pricina mărimii puterii Tale, vrăjmaşii Tăi Te linguşesc.
Dite a Dio: «Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 T ot pămîntul se închină înaintea Ta, şi cîntă în cinstea Ta, cîntă Numele Tău. -
Tutta la terra si prostrerà davanti a te e canterà a te, canterà al tuo nome».
5 V eniţi şi priviţi lucrările lui Dumnezeu! Ce înfricoşat este El, cînd lucrează asupra fiilor oamenilor!
Venite e ammirate le opere di Dio; egli è tremendo nelle sue azioni verso i figli degli uomini.
6 E l a prefăcut marea în pămînt uscat, şi rîul a fost trecut cu piciorul: atunci ne-am bucurat în El.
Egli cambiò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; perciò esultiamo in lui.
7 E l stăpîneşte pe vecie, prin puterea Lui. Ochii Lui urmăresc pe neamuri, ca cei răsvrătiţi să nu se mai scoale împotriva Lui! -
Egli, con la sua potenza domina in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni; i ribelli non possono insorgere contro di lui!
8 B inecuvîntaţi, popoare, pe Dumnezeul nostru! Faceţi să răsune lauda Lui!
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risuonare a piena voce la sua lode!
9 E l ne -a păstrat sufletul cu viaţă, şi n'a îngăduit să ni se clatine piciorul.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra e non ha permesso che il nostro piede vacillasse.
10 C ăci Tu ne-ai încercat, Dumnezeule, ne-ai trecut prin cuptorul cu foc, ca argintul.
Poiché tu ci hai messi alla prova, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 N e-ai adus în laţ, şi ne-ai pus o grea povară pe coapse.
Ci hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso ai nostri fianchi.
12 A i lăsat pe oameni să încalece pe capetele noastre, am trecut prin foc şi prin apă: dar Tu ne-ai scos şi ne-ai dat belşug.
Hai fatto cavalcare uomini sul nostro capo; siamo passati attraverso il fuoco e l’acqua, ma poi ci hai tratti fuori in un luogo di refrigerio.
13 D e aceea, voi merge în Casa Ta cu arderi de tot, îmi voi împlini juruinţele făcute Ţie,
Entrerò nella tua casa con olocausti, adempirò le mie promesse,
14 j uruinţe, cari mi-au ieşit de pe buze, pe cari mi le -a rostit gura cînd eram la strîmtoare.
le promesse che le mie labbra hanno pronunciate, che la mia bocca ha proferite nel momento della difficoltà.
15 Î ţi voi aduce oi grase, ca ardere de tot, cu grăsimea berbecilor, voi jertfi oi împreună cu ţapi. -(Oprire).
Ti offrirò olocausti di bestie grasse e il profumo di montoni; sacrificherò buoi e capri.
16 V eniţi de ascultaţi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi voi istorisi cei a făcut El sufletului meu.
Venite e ascoltate, voi tutti che temete Dio! Io vi racconterò quel che ha fatto per l’anima mia.
17 A m strigat către El cu gura mea, şi îndată lauda a fost pe limba mea.
Lo invocai con la mia bocca e la mia lingua lo glorificò.
18 D acă aş fi cugetat lucruri nelegiuite în inima mea, nu m'ar fi ascultat Domnul.
Se nel mio cuore avessi tramato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
19 D ar Dumnezeu m'a ascultat, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.
Ma Dio ha ascoltato; è stato attento alla voce della mia preghiera.
20 B inecuvîntat să fie Dumnezeu, care nu mi -a lepădat rugăciunea, şi nu mi -a îndepărtat bunătatea Lui!
Benedetto sia Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua grazia.