1 I ată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Le classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono: Nadab, Abiu, Eleazar e Ita-mar.
2 N adab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
Nadab e Abiu morirono prima del loro padre e non ebbero figli; Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.
3 D avid a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
Davide, con Sadoc dei figli di Eleazar e con Aimelec dei figli d’Itamar, classificò i figli di Aaronne secondo il servizio che dovevano fare.
4 P rintre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
Tra i figli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figli d’Itamar; e furono divisi così: per i figli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figli di Itamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
5 I -au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché c’erano dei prìncipi del santuario e dei prìncipi di Dio sia tra i figli di Eleazar sia tra i figli d’Itamar.
6 Ş emaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
Semaia, figlio di Natanael, il segretario, che era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei prìncipi, in presenza del sacerdote Sadoc, di Aimelec, figlio di Abiatar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar e, proporzionalmente, per Itamar.
7 C el dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
Il primo designato dalla sorte fu Ieoiarib; il secondo, Iedaia;
8 a l treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
il terzo, Carim; il quarto, Seorim;
9 a l cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
il quinto, Malchia; il sesto, Miiamin;
10 a l şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
il settimo, Accos; l’ottavo, Abiia;
11 a l nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
il nono, Iesua; il decimo, Secania;
12 a l unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
l’undicesimo, Eliasib; il dodicesimo, Iachim;
13 a l treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
il tredicesimo, Cuppa; il quattordicesimo, Iesebeab;
14 a l cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
15 a l şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
il diciassettesimo, Chezir; il diciottesimo, Appises;
16 a l nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
il diciannovesimo, Petaia; il ventesimo, Ezechiele;
17 a l douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
il ventunesimo, Iachin; il ventiduesimo, Gamul;
18 a l douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
19 A cesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa del Signore secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre e che il Signore, Dio d’Israele, gli aveva prescritta. Classificazione degli altri discendenti di Levi
20 I ată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
Quanto al rimanente dei figli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figli di Amram: Subael; dei figli di Subael: Iedia.
21 d in Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
Di Reabia, dei figli di Reabia: il capo Isia.
22 D in Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
Degli Iseariti: Selomot; dei figli di Selomot: Iaat.
23 F iii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
Figli di Ebron: Ieriia, Amaria il secondo, Iaaziel il terzo, Iecameam il quarto.
24 F iul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
Figli di Uzziel: Mica; dei figli di Mica: Samir;
25 f ratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
fratello di Mica: Isia; dei figli d’Isia: Zaccaria.
26 F iii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
Figli di Merari: Mali e Musi, e i figli di Iaazia, suo figlio,
27 F iii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
vale a dire i figli di Merari, per il tramite di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
28 D in Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
Di Mali: Eleazar, che non ebbe figli.
29 d in Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
Di Chis, i figli di Chis: Ierameel.
30 F iii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
I figli di Musi: Mali, Eder e Ierimot. Questi sono i figli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
31 Ş i ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
Anch’essi come i figli di Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Sadoc, di Aimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo del fratello più giovane di lui.