1 В осклицай от радости Богу, вся земля!
Al direttore del coro. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti, abitanti della terra!
2 П ойте славу Его Имени, воздайте Ему хвалу.
Cantate la gloria del suo nome, onoratelo con la vostra lode!
3 С кажите Богу: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
Dite a Dio: «Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 Т ебе поклоняется вся земля, Тебе воспевает славу, воспевает славу Имени Твоему». Пауза
Tutta la terra si prostrerà davanti a te e canterà a te, canterà al tuo nome».
5 П ридите, смотрите на Божьи дела, как устрашающи Его дела для сынов человеческих!
Venite e ammirate le opere di Dio; egli è tremendo nelle sue azioni verso i figli degli uomini.
6 С ушей Он сделал море, реку они перешли по суше, и там мы возрадовались о Нем.
Egli cambiò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; perciò esultiamo in lui.
7 С илой Своей Он властвует вовек, не спускает с народов глаз, чтобы мятежники против Него не восстали. Пауза
Egli, con la sua potenza domina in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni; i ribelli non possono insorgere contro di lui!
8 С лавьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risuonare a piena voce la sua lode!
9 О н сохранил нам жизнь, и не дал нашим ногам споткнуться.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra e non ha permesso che il nostro piede vacillasse.
10 Б оже, Ты испытал нас, очистил, как серебро.
Poiché tu ci hai messi alla prova, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 Т ы заключил нас в неволю, возложил нам на спину бремя
Ci hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso ai nostri fianchi.
12 и позволил конникам попирать нас. Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия.
Hai fatto cavalcare uomini sul nostro capo; siamo passati attraverso il fuoco e l’acqua, ma poi ci hai tratti fuori in un luogo di refrigerio.
13 Я приду в Твой храм со всесожжениями и исполню свои обеты Тебе –
Entrerò nella tua casa con olocausti, adempirò le mie promesse,
14 о беты, что дали мои уста, и язык мой произнес, когда я был в беде.
le promesse che le mie labbra hanno pronunciate, che la mia bocca ha proferite nel momento della difficoltà.
15 Я вознесу Тебе всесожжения – дым от лучших баранов; я принесу Тебе в жертву быков и козлов. Пауза
Ti offrirò olocausti di bestie grasse e il profumo di montoni; sacrificherò buoi e capri.
16 П ридите и слушайте, все боящиеся Бога; я расскажу о том, что Он для меня совершил.
Venite e ascoltate, voi tutti che temete Dio! Io vi racconterò quel che ha fatto per l’anima mia.
17 Я взывал к Нему устами своими, превозносил его языком моим.
Lo invocai con la mia bocca e la mia lingua lo glorificò.
18 Е сли бы в сердце видел я грех, то Владыка меня бы не слушал.
Se nel mio cuore avessi tramato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
19 Н о Бог поистине услышал меня и внял мольбе моей.
Ma Dio ha ascoltato; è stato attento alla voce della mia preghiera.
20 Б лагословен будь, Бог, не отвергший мою молитву и милости меня не лишивший!
Benedetto sia Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua grazia.