Михей 3 ~ Michea 3

picture

1 Я сказал: – Послушайте, вожди Иакова, правители дома Израиля! Не ваше ли дело знать правосудие,

Io dissi: «Ascoltate, vi prego, o capi di Giacobbe, e voi funzionari della casa d’Israele. Non spetta a voi conoscere ciò che è giusto?

2 А вы ненавидите добро и любите зло, сдираете кожу с Моего народа и его плоть с костей.

Ma voi odiate il bene e amate il male, scorticate il mio popolo e gli strappate la carne dalle ossa.

3 В ы едите плоть Моего народа, сдираете его кожу, а кости на куски дробите; рубите его, как мясо в горшок, как убоину для котла.

Essi divorano la carne del mio popolo, gli strappano la pelle di dosso, gli spezzano le ossa; lo fanno a pezzi come ciò che si mette nella casseruola, come carne da mettere nella pentola».

4 В ремя придет, воззовут они к Господу, но Он не ответит. В то время Он скроет от них Свое лицо из-за того зла, которое они наделали.

Allora grideranno al Signore, ma egli non risponderà loro; in quei giorni egli nasconderà loro la sua faccia, perché le loro azioni sono state malvagie.

5 Т ак говорит Господь: – Что до пророков, сбивающих с пути Мой народ, то тем, кто их накормит, они возвещают: «Мир!», а тому, кто голодными их оставит, они объявляют войну.

Così parla il Signore riguardo ai profeti che sviano il mio popolo e che gridano: «Pace!» quando i loro denti hanno qualcosa da mangiare, ma dichiarano la guerra santa contro chi non mette nulla nella loro bocca.

6 З а это поглотит вас ночь без видений, тьма, в которой не будет предвещаний. Сядет солнце для пророков, и померкнет над ними день.

«Perciò si farà notte per voi e non avrete più visioni; si farà buio e non avrete più divinazioni. Il sole tramonterà su questi profeti e il giorno si oscurerà per loro.

7 П остыдятся провидцы, опозорены будут гадатели; все прикроют уста, потому что не будет ответа от Бога.

I veggenti saranno coperti di vergogna e gli indovini arrossiranno; tutti si copriranno la barba, perché non vi sarà risposta da Dio».

8 А что до меня, я полон силы и Духа Господня, правоты и мощи чтобы объявить Иакову о его преступлении и Израилю о его грехе.

Ma, quanto a me, io sono pieno di forza, dello Spirito del Signore, di giustizia e di coraggio, per far conoscere a Giacobbe la sua trasgressione e a Israele il suo peccato.

9 С лушайте это, вожди дома Иакова, правители дома Израиля, гнушающиеся правосудием, искажающие всякую правду;

Ascoltate, vi prego, o capi della casa di Giacobbe, e voi guide della casa d’Israele, che detestate ciò che è giusto e pervertite tutto ciò che è retto,

10 в ы, кто строит Сион на крови, Иерусалим – на беззаконии!

che costruite Sion con il sangue e Gerusalemme con l’ingiustizia!

11 В ожди его судят за взятку, священники учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Господа, говоря: «Да разве Господь не с нами? Не придет к нам беда».

I suoi capi giudicano per ottenere regali, i suoi sacerdoti insegnano per un profitto, i suoi profeti fanno predizioni per denaro, e tuttavia si appoggiano al Signore e dicono: «Il Signore non è forse in mezzo a noi? Non ci verrà addosso nessun male!»

12 П оэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастет лесом.

Perciò, per causa vostra, Sion sarà arata come un campo, Gerusalemme diventerà un mucchio di rovine, e il monte del tempio un’altura boscosa.