1 E ntonces el Señor dijo a Moisés:
Il Signore disse ancora a Mosè:
2 “ Habla a Aarón y dile: ‘Cuando pongas las lámparas, las siete lámparas alumbrarán al frente del candelabro.’”
«Parla ad Aaronne, e digli: “Quando disporrai le lampade, le sette lampade dovranno proiettare la luce sul davanti del candelabro”».
3 Y así lo hizo Aarón; puso las lámparas al frente del candelabro, como el Señor había ordenado a Moisés.
E Aaronne fece così; dispose le lampade in modo che facessero luce sul davanti del candelabro, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
4 A sí estaba hecho el candelabro: de oro labrado a martillo; desde su base hasta sus flores fue obra labrada a martillo; según el modelo que el Señor le mostró a Moisés, así hizo el candelabro. La Purificación de los Levitas
Il candelabro era fatto così: era d’oro battuto; tanto la sua base quanto i suoi fiori erano lavorati a martello. Mosè aveva fatto il candelabro secondo il modello che il Signore gli aveva mostrato. Consacrazione dei Leviti
5 D e nuevo el Señor habló a Moisés y le dijo:
Il Signore disse a Mosè:
6 “ Toma de entre los Israelitas a los Levitas y purifícalos.
«Prendi i Leviti tra i figli d’Israele e purificali.
7 A sí harás con ellos para su purificación: rociarás sobre ellos agua purificadora, y que ellos hagan pasar una navaja sobre todo su cuerpo, laven sus ropas y quedarán purificados.
Per purificarli, farai così: tu li aspergerai con l’acqua per il peccato, essi faranno passare il rasoio su tutto il loro corpo, si laveranno le vesti e si purificheranno.
8 T omarán entonces un novillo con su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite; y tú tomarás otro novillo como ofrenda por el pecado.
Poi prenderanno un toro con l’oblazione ordinaria di fior di farina intrisa d’olio, e tu prenderai un altro toro per il sacrificio per il peccato.
9 Y harás que se acerquen los Levitas delante de la tienda de reunión. Reunirás también a toda la congregación de los Israelitas,
Farai avvicinare i Leviti davanti alla tenda di convegno e convocherai tutta la comunità dei figli d’Israele.
10 y presentarás a los Levitas delante del Señor; y los Israelitas pondrán sus manos sobre los Levitas.
Farai avvicinare i Leviti davanti al Signore e i figli d’Israele imporranno le mani sui Leviti;
11 E ntonces Aarón presentará a los Levitas delante del Señor, como ofrenda mecida de los Israelitas, para que ellos puedan cumplir el ministerio del Señor.
Aaronne presenterà i Leviti come offerta agitata davanti al Signore da parte dei figli d’Israele ed essi faranno il servizio del Signore.
12 L os Levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y entonces ofrecerán uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto al Señor, para hacer expiación por los Levitas.
Poi i Leviti poseranno le mani sulla testa dei tori e tu ne offrirai uno come sacrificio per il peccato e l’altro come olocausto al Signore, per fare l’espiazione per i Leviti.
13 H arás que los Levitas estén de pie delante de Aarón y delante de sus hijos, para presentarlos como ofrenda mecida al Señor.
Farai stare i Leviti in piedi davanti ad Aaronne e davanti ai suoi figli, e li presenterai come un’offerta agitata al Signore.
14 “ Así separarás a los Levitas de entre los Israelitas, y los Levitas serán Míos.
Così separerai i Leviti in mezzo ai figli d’Israele, e i Leviti saranno miei.
15 Y después de eso, los Levitas podrán entrar para ministrar en la tienda de reunión, tú los purificarás y los presentarás como ofrenda mecida;
Dopo questo, i Leviti verranno a fare il servizio nella tenda di convegno; e tu li purificherai e li presenterai come un’offerta agitata;
16 p orque son enteramente dedicados para Mí de entre los Israelitas. Los he tomado para Mí en lugar de todo primer fruto de la matriz, los primogénitos de todos los Israelitas.
poiché mi sono interamente dati tra i figli d’Israele; io li ho presi per me, invece di tutti i primi nati, dei primogeniti di tutti i figli d’Israele.
17 P orque Míos son todos los primogénitos de entre los Israelitas, tanto de hombres como de animales; el día en que herí a todo primogénito en la tierra de Egipto, los santifiqué para Mí.
Poiché tutti i primogeniti dei figli d’Israele, tanto degli uomini quanto del bestiame, sono miei; io me li consacrai il giorno che percossi tutti i primogeniti nel paese d’Egitto.
18 P ero he tomado a los Levitas en lugar de los primogénitos de entre los Israelitas.
Ho preso i Leviti invece di tutti i primogeniti dei figli d’Israele.
19 Y he dado a los Levitas como un don a Aarón y a sus hijos de entre los Israelitas, para cumplir el ministerio de los Israelitas en la tienda de reunión y para hacer expiación en favor de los Israelitas, para que no haya plaga entre ellos al acercarse al santuario.”
Ho dato in dono ad Aaronne e ai suoi figli i Leviti tra i figli d’Israele, perché facciano il servizio dei figli d’Israele nella tenda di convegno e perché facciano l’espiazione per i figli d’Israele, affinché nessuna calamità scoppi tra i figli d’Israele quando si avvicinano al santuario».
20 M oisés, Aarón y toda la congregación de los Israelitas hicieron así a los Levitas. Conforme a todo lo que el Señor había mandado a Moisés acerca de los Levitas, así hicieron con ellos los Israelitas.
Così fecero Mosè, Aaronne e tutta la comunità dei figli d’Israele rispetto ai Leviti; i figli d’Israele fecero a loro riguardo tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè relativamente a loro.
21 L os Levitas se purificaron a sí mismos de pecados, y lavaron sus ropas; y Aarón los presentó como ofrenda mecida delante del Señor. También Aarón hizo expiación por ellos para purificarlos.
I Leviti si purificarono e si lavarono le vesti; Aaronne li presentò come un’offerta agitata davanti al Signore e fece l’espiazione per essi, per purificarli.
22 E ntonces, después de eso, los Levitas entraron para cumplir su ministerio en la tienda de reunión delante de Aarón y delante de sus hijos. Como el Señor había ordenado a Moisés acerca de los Levitas, así hicieron con ellos. La Jubilación de los Levitas
Dopo questo, i Leviti vennero a fare il servizio nella tenda di convegno in presenza di Aaronne e dei suoi figli. Si fece ai Leviti secondo l’ordine che il Signore aveva dato a Mosè a loro riguardo.
23 E ntonces el Señor le dijo a Moisés:
Il Signore disse a Mosè:
24 “ Esto es lo que se refiere a los Levitas: desde los veinticinco años en adelante entrarán a cumplir el servicio en el ministerio de la tienda de reunión.
«Questo è ciò che concerne i Leviti: dai venticinque anni in su il Levita entrerà per assumere un incarico nel servizio della tenda di convegno;
25 P ero a los cincuenta años se jubilarán de ejercer el ministerio, y no trabajarán más.
all’età di cinquant’anni si ritirerà dal suo incarico e non farà più il servizio.
26 S in embargo, pueden ayudar a sus hermanos en la tienda de reunión a cumplir sus obligaciones, pero no a ejercer el ministerio. Así harás con los Levitas en cuanto a sus obligaciones.”
Potrà assistere i suoi fratelli nella tenda di convegno, sorvegliando ciò che è affidato alle loro cure, ma non farà più servizio. Così farai, rispetto ai Leviti, per quello che concerne i loro incarichi».