Provérbios 13 ~ Proverbi 13

picture

1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.

Un figlio saggio ascolta l'ammaestramento di suo padre, ma lo schernitore non dà ascolto al rimprovero.

2 D o fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.

Dal frutto della sua bocca l'uomo mangerà ciò che è buono, ma l'anima dei perfidi si ciberà di violenza.

3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.

Chi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,

4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.

L'anima del pigro desidera e non ha nulla, ma l'anima dei solerti sarà pienamente soddisfatta.

5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.

Il giusto odia la menzogna, ma l'empio è disgustoso e verrà svergognato.

6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.

La giustizia custodisce colui la cui via è integra, ma l'empietà fa cadere il peccatore.

7 H á quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.

C'è chi si comporta come un ricco, ma non ha nulla, c'è invece chi si comporta come un povero, ma ha molti beni.

8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.

Le ricchezze di un uomo servono per il riscatto della sua vita, ma il povero non sente alcuna minaccia.

9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.

La luce dei giusti risplende luminosa ma la lampada degli empi si spegnerà.

10 D a soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.

Dall'orgoglio viene solamente contesa, ma la sapienza è con quelli che danno ascolto ai consigli.

11 A riqueza adquirida

La ricchezza ottenuta disonestamente si ridurrà a ben poco, ma chi accumula con fatica l'aumenterà.

12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.

L'attesa differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.

13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.

Chi disprezza la parola sarà distrutto, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.

L'insegnamento del saggio è una fonte di vita per far evitare a uno i lacci della morte.

15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:

Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è nocivo.

16 E m tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.

Ogni uomo prudente agisce con conoscenza, ma lo stolto fa sfoggio di follia.

17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.

Il messaggero malvagio cade nei guai, ma l'ambasciatore fedele reca guarigione.

18 P obreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.

Miseria e vergogna verranno su chi rifiuta la correzione, ma chi dà ascolto alla riprensione sarà onorato.

19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.

Il desiderio realizzato è dolce all'anima, ma per gli stolti è cosa abominevole allontanarsi dal male.

20 Q uem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.

Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.

21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.

Il male perseguita i peccatori, ma il giusto sarà ricompensato col bene.

22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.

L'uomo buono lascia un'eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è messa da parte per il giusto.

23 A bundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.

Il campo coltivato dei poveri dà cibo in abbondanza, ma c'è chi perisce per mancanza di equità.

24 A quele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.

Chi risparmia la verga odia il proprio figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

Il giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre degli empi patisce la fame.