Salmos 56 ~ Salmi 56

picture

1 C ompadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.

«Al maestro del coro. Sul motivo: "La colomba silenziosa in terre lontane". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gath.» Abbi pietà di me, o Dio, perché gli uomini vorrebbero divorarmi; mi combattono continuamente coi loro attacchi.

2 O s meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.

I miei nemici vorrebbero continuamente divorarmi. Sì sono molti coloro che mi combattono nel loro orgoglio.

3 N o dia em que eu temer, hei de confiar em ti.

Quando avrò paura, confiderò in te.

4 E m Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;

Con l'aiuto di DIO celebrerò la sua parola; ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare l'uomo?

5 T odos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.

Essi distorcono continuamente le mie parole; tutti i loro pensieri sono volti a farmi del male.

6 A juntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.

Si riuniscono insieme, stanno in agguato; spiano i miei passi, aspettando di prendere la mia vita.

7 E scaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!

Essi pensano di sfuggire mediante la malvagità; nella tua ira, o DIO, atterra i popoli.

8 T u contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?

Tu hai contato i passi del mio vagare; riponi le mie lacrime nel tuo otre; non le hai registrate nel tuo libro?

9 N o dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.

Nel giorno che griderò a te, i miei nemici volteranno le spalle. Questo lo so, perché DIO è per me.

10 E m Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,

Con l'aiuto di DIO celebrerò la sua parola; con l'aiuto dell'Eterno celebrerò la sua parola.

11 e m Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?

Ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare l'uomo?

12 S obre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;

I voti fatti a te, o DIO, mi vincolano. Ti renderò lode.

13 p ois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?

Perché tu hai liberato l'anima mia dalla morte e hai preservato i miei piedi da caduta, affinché cammini davanti a DIO nella luce dei viventi.