1 C ompadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
Для дириґетна хору. На „Німа голубка в далечині". Золотий Давидів псалом, коли филистимляни захопили були його в Ґаті. (56-2) Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!
2 O s meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
(56-3) Чатують мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзято на мене!
3 N o dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
(56-4) Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу,
4 E m Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
(56-5) я в Бозі хвалитиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, що тіло учинить мені?
5 T odos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
(56-6) Цілий день біль приносять слова мої, усі їхні думки проти мене на зло:
6 A juntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
(56-7) слідкують, ховаються, пильнують вони мої стопи... Як чатують на душу мою,
7 E scaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
(56-8) так Ти через гріх віджени їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
8 T u contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
(56-9) Полічив Ти тиняння моє, помісти ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не записані в книзі Твоїй?
9 N o dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
(56-10) Тоді то мої вороги повтікають назад, того дня, як я кликати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
10 E m Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
(56-11) і в Бозі я справу свою докінчу, докінчу я в Господі справу!
11 e m Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
(56-12) На Бога надію кладу й не боюсь, що людина учинить мені?
12 S obre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
(56-13) На мені зостаються, о Боже, присяги Тобі, та для Тебе я виповню жертви хвали.
13 p ois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?
(56-14) Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від падіння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?