Jó 26 ~ Йов 26

picture

1 E ntão Jó respondeu:

А Йов відповів та й сказав:

2 C omo tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!

Як безсилому ти допоміг, як рамено підпер ти неможному?

3 c omo tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!

Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?

4 P ara quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?

Кому ти слова говорив, і чий дух вийшов з тебе?

5 O s mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.

Рефаїми тремтять під водою й всі її мешканці.

6 O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.

Голий шеол перед Ним, і нема покриття Аваддону.

7 E le estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.

Він над порожнечею північ простяг, на нічому Він землю повісив.

8 P rende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.

Він зав'язує воду в Своїх облаках, і не розбивається хмара під ними.

9 E ncobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.

Він поставив престола Свого, розтягнув над ним хмару Свою.

10 M arcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.

На поверхні води Він зазначив межу аж до границі між світлом та темрявою.

11 A s colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.

Стовпи неба тремтять та страшаться від гніву Його.

12 C om o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.

Він міццю Своєю вспокоює море, і Своїм розумом нищить Рагава.

13 P elo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.

Своїм Духом Він небо прикрасив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіона.

14 E is que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?

Таж це все самі кінці дороги Його, бо ми тільки слабке шепотіння чували про Нього, грім потуги ж Його хто його зрозуміє?...