Псалтирь 96 ~ Salmos 96

picture

1 В оспойте Господу новую песню; вся земля, воспой Господу.

Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.

2 В оспойте Господу, благословляйте Его Имя, говорите о Его спасении каждый день.

Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.

3 В озвещайте славу Его среди народов, чудеса Его среди всех людей,

Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.

4 п отому что велик Господь и достоин беспредельной хвалы; Он внушает страх более всех богов.

Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.

5 В се боги народов – идолы, а Господь сотворил небеса.

Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.

6 С лава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.

Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.

7 В оздайте Господу, народы, воздайте Ему славу и силу.

Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.

8 В оздайте Господу славу, присущую Его Имени. Несите дар и идите во дворы Его.

Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.

9 П рославьте Господа в великолепии Его святости. Трепещи перед Ним, вся земля!

Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.

10 С кажите среди народов: «Господь правит!» Прочно мир утвержден и не поколеблется; Господь будет судить народы справедливо.

Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.

11 Д а возвеселятся небеса и возликует земля; да восшумит море и все, что в нем.

Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.

12 Д а возрадуется поле и все, что на нем, и да возликуют все деревья лесные

Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque

13 п еред Господом, потому что идет, идет Он судить землю. Он будет судить вселенную справедливо и народы – по Своей истине.

diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.