1 Г осподи, вспомни Давида и все огорчения, которые он перенес.
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
2 О н поклялся Господу и дал обет Сильному Иакова:
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 « Не войду в свой дом и не лягу в свою постель,
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 н е дам сна своим глазам и векам своим дремы,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento
5 п ока не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова».
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 В от, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иаара.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
7 П ойдем к Его жилищу и поклонимся у подножия Его.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
8 В стань, Господи, и приди на место Своего покоя, Ты и ковчег Твоей силы.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 П усть Твои священники облекутся в праведность, и воскликнут от радости Твои святые.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
10 Р ади Давида, Твоего слуги, не отверни лица Твоего помазанника.
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
11 К лялся Господь Давиду в истине, и не отвернется от этого: «От плода твоего тела посажу на твой престол.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
12 Е сли твои сыновья сохранят Мой завет и Мои заповеди, которым их научу, их дети также будут сидеть на твоем престоле вечно».
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 В едь Господь избрал Сион и пожелал сделать его Своим жилищем:
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 « Вот покой Мой навечно, здесь поселюсь, потому что Я возжелал его.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
15 О бильно благословлю его пищей, нищих его насыщу хлебом.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 С вященников его облеку спасением, и воскликнут от радости Его святые.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
17 Т ам повелю рогу Давидову цвести, установлю Я светильник Моему помазаннику.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 В рагов его облеку стыдом, а на нем воссияет венец его».
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.