Псалтирь 56 ~ Psalm 56

picture

1 Б оже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.

Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.

2 В раг травит меня весь день; много тех, кто против меня воюет, о Всевышний.

Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me.

3 К огда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.

What time I am afraid, I will put my trust in thee.

4 Н а Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать смертный?

In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?

5 А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.

All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.

6 С оставляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моими шагами, желая меня убить.

They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.

7 Т ак не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы!

Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

8 У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?

Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?

9 И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.

Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me.

10 Н а Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,

In God (I will praise his word), In Jehovah (I will praise his word),

11 н а Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек?

In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?

12 Б оже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарения.

Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee.

13 В едь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

For thou hast delivered my soul from death: Hast thou not delivered my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living?