1 С ыновья Иссахара: Тола, Фуа, Иашув и Шимрон – четверо.
And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
2 С ыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил – главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.
And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, to wit, of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred.
3 С ын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.
And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
4 П о их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.
And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.
5 И х родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия было всего восемьдесят семь тысяч человек. Потомки Вениамина
And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
6 Т ри сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
7 С ыновья Белы: Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего, пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.
And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty and two thousand and thirty and four.
8 С ыновья Бехера: Земира, Иоаш, Элиезер, Елиоенай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.
And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.
And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.
10 С ын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зефан, Таршиш и Ахишахар.
And the sons of Jediael: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
11 В се эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.
All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' houses, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
12 Ш упим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера. Потомки Неффалима
Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
13 С ыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы. Потомки Манассии
The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
14 П отомки Манассии: Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.
The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:
15 М ахир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима. Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.
and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
16 Ж ена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Рекем.
And Maacah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17 С ын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.
And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
18 Е го сестра Амолехеф родила Ишода, Авиезера и Махлу.
And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
19 С ыновьями Шемиды были Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. Потомки Ефрема
And the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
20 С ыновья Ефрема: Шутелах, его сын Беред, его сын Тахаф, его сын Елеада, его сын Тахаф,
And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
21 е го сын Завад, его сын Шутелах. Эзера и Елеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.
and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
22 И х отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 О н лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия, потому что несчастье пришло в его дом.
And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
24 Е го дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.
And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah.
25 Р ефай был его сыном, также Решеф, Фелах, Тахан,
And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
26 Л аедан, Аммиуд, Элишама,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 Н авин, Иисус. Это его сыновья.
Nun his son, Joshua his son.
28 И х земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и окрестных поселений.
And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof;
29 Н а границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля. Потомки Асира
and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
30 С ыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.
The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
31 С ыновья Берии: Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.
And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
32 Х евер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
33 С ыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф – это сыновья Иафлета.
And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
34 С ыновья Шомера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 С ыновья Гелема, его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
And the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
36 С ыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
37 Б ецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
38 С ыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
39 С ыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
40 В се они были потомками Асира – главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.
All these were the children of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty and six thousand men.