1 С ыновья Иссахара: Тола, Фуа, Иашув и Шимрон – четверо.
And sons of Issachar; Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
2 С ыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил – главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.
And sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of the house of their fathers, of Tola, mighty of valour in their generations: their number in the days of David twenty and two thousand and six hundred.
3 С ын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.
And sons of Uzzi: Izrahiah; and sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, Hamishah -- all of them heads.
4 П о их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.
And beside them, by their generations, of the house of their fathers, troops of the host of battle, thirty and six thousand, for they multiplied wives and sons;
5 И х родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия было всего восемьдесят семь тысяч человек. Потомки Вениамина
and their brethren of all the families of Issachar mighty of valour, eighty and seven thousand, all have their genealogy.
6 Т ри сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
Of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
7 С ыновья Белы: Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего, пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.
And sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of a house of fathers, mighty of valour, with their genealogy, twenty and two thousand, and thirty and four.
8 С ыновья Бехера: Земира, Иоаш, Элиезер, Елиоенай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.
And sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezar, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abijah, and Anathoth, and Alameth. All these sons of Becher,
9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.
with their genealogy, after their generations, heads of a house of their fathers, mighty of valour, twenty thousand and two hundred.
10 С ын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зефан, Таршиш и Ахишахар.
And sons of Jediael: Bilhan; and sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
11 В се эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.
All these sons of Jediael, even heads of the fathers, mighty in valour, seventeen thousand and two hundred going out to the host for battle.
12 Ш упим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера. Потомки Неффалима
And Shuppim and Huppim sons of Ir; Hushim son of Aher.
13 С ыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы. Потомки Манассии
Sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, sons of Bilhah.
14 П отомки Манассии: Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.
Sons of Manasseh: Ashriel, whom Jaladah his Aramaean concubine bare, with Machir father of Gilead.
15 М ахир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима. Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.
And Machir took wives for Huppim and for Shuppim, and the name of the one Maachah, and the name of the second Zelophehad, and Zelophehad hath daughters.
16 Ж ена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Рекем.
And Maachah wife of Machir beareth a son and calleth his name Peresh, and the name of his brother Sheresh, and his sons Ulam and Rakem.
17 С ын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.
And son of Ulam: Bedan. These sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh.
18 Е го сестра Амолехеф родила Ишода, Авиезера и Махлу.
And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahalah.
19 С ыновьями Шемиды были Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. Потомки Ефрема
And the sons of Shemida are Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
20 С ыновья Ефрема: Шутелах, его сын Беред, его сын Тахаф, его сын Елеада, его сын Тахаф,
And sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
21 е го сын Завад, его сын Шутелах. Эзера и Елеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.
and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead; and slain them have men of Gath who are born in the land, because they came down to take their cattle.
22 И х отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.
And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,
23 О н лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия, потому что несчастье пришло в его дом.
and he goeth in unto his wife, and she conceiveth and beareth a son, and he calleth his name Beriah, because in evil had been his house, --
24 Е го дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.
and his daughter Sherah, and she buildeth Beth-Horon, the lower and the upper, and Uzzen-Sherah --
25 Р ефай был его сыном, также Решеф, Фелах, Тахан,
and Rephah his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
26 Л аедан, Аммиуд, Элишама,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 Н авин, Иисус. Это его сыновья.
Non his son, Jehoshua his son.
28 И х земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и окрестных поселений.
And their possession and their dwellings Beth-El and its small towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer and its small towns, and Shechem and its small towns, unto Gaza and its small towns;
29 Н а границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля. Потомки Асира
and by the parts of the sons of Manasseh, Beth-Shean and its small towns, Taanach and its small towns, Megiddo and its small towns, Dor and its small towns; in these dwelt the sons of Joseph son of Israel.
30 С ыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.
Son of Asher: Imnah, and Ishve, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
31 С ыновья Берии: Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.
And sons of Beriah: Heber, and Malchiel -- he father of Birzavith.
32 Х евер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
33 С ыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф – это сыновья Иафлета.
And sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath; these sons of Japhlet.
34 С ыновья Шомера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
and sons of Shamer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 С ыновья Гелема, его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
And son of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
36 С ыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
Sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
37 Б ецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
38 С ыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
And sons of Jether: Jephunneh, and Pispah, and Ara.
39 С ыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
And sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rezia.
40 В се они были потомками Асира – главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.
All these sons of Asher, heads of the house of the fathers, chosen ones, mighty in valour, heads of the princes, with their genealogy, for the host, for battle, their number twenty and six thousand men.