Псалтирь 38 ~ Psalm 38

picture

1 Г осподи, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.

A Psalm of David, `To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

2 В едь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.

For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.

3 О т гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.

Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.

4 Г рехи мои меня поглотили; Они, как бремя, отягощают меня.

For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden -- too heavy for me.

5 М ои раны смердят и гноятся из-за безумия моего.

Stunk -- become corrupt have my wounds, Because of my folly.

6 Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.

I have been bent down, I have been bowed down -- unto excess, All the day I have gone mourning.

7 П алящей болью полны мои бедра, нет на теле моем здорового места.

For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.

8 Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу.

I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart.

9 В се мои желания перед Тобой, Владыка, и вздохи мои от Тебя не скрыты.

Lord, before Thee all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.

10 С ердце мое колотится, силы мне изменили, даже свет в глазах моих меркнет.

My heart panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.

11 М ои друзья и те, кто любит меня, из-за язв меня избегают, и соседи мои стоят вдалеке.

My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.

12 Т е, кто хочет убить меня, ставят мне сети; те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели; целый день они строят козни.

And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.

13 А я, как глухой, не слышу, как немой, не размыкаю уст.

And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.

14 Д а, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.

Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.

15 Г осподи, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.

Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.

16 Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».

When I said, `Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.

17 Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.

For I am ready to halt, And my pain before me continually.

18 Я признаю мое беззаконие и скорблю о моем грехе.

For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.

19 М огущественны и крепки те, кто враждует со мной; умножились ненавидящие меня без причины.

And mine enemies lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.

20 З лом воздают мне за добро враждуют со мною за то, что добру я следую.

And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.

21 Г осподи, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог.

Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,

22 П оспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!

Haste to help me, O Lord, my salvation!