1 Г осподи, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.
Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
2 В едь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
3 О т гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
4 Г рехи мои меня поглотили; Они, как бремя, отягощают меня.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
5 М ои раны смердят и гноятся из-за безумия моего.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.
6 Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
7 П алящей болью полны мои бедра, нет на теле моем здорового места.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
8 Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9 В се мои желания перед Тобой, Владыка, и вздохи мои от Тебя не скрыты.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
10 С ердце мое колотится, силы мне изменили, даже свет в глазах моих меркнет.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11 М ои друзья и те, кто любит меня, из-за язв меня избегают, и соседи мои стоят вдалеке.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
12 Т е, кто хочет убить меня, ставят мне сети; те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели; целый день они строят козни.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
13 А я, как глухой, не слышу, как немой, не размыкаю уст.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14 Д а, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
15 Г осподи, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.
Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.
16 Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
17 Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 Я признаю мое беззаконие и скорблю о моем грехе.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
19 М огущественны и крепки те, кто враждует со мной; умножились ненавидящие меня без причины.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 З лом воздают мне за добро враждуют со мною за то, что добру я следую.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 Г осподи, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог.
No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
22 П оспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.