Псалтирь 81 ~ Salmos 81

picture

1 Р адостно пойте Богу, нашей твердыне, восклицайте Богу Иакова.

Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.

2 П усть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.

3 Т рубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника,

Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.

4 т ак как это закон для Израиля, установление от Бога Иакова.

Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.

5 О н установил это в свидетельство для Иосифа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:

Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.

6 О н говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.

Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.

7 В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе при водах Меривы испытал тебя. Пауза

En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)

8 С лушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе. О Израиль, если бы ты послушал Меня!

Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,

9 Д а не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.

No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.

10 Я – Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.

Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.

11 Н о народ Мой не слушал Моего голоса, Израиль не покорялся Мне.

Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.

12 П отому Я и оставил их во власти их упрямых сердец и позволил им ходить своими путями.

Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.

13 О , если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!

Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!

14 Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.

15 Н енавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно.

Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.

16 Я питал бы Израиля лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы».

Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.