1 А дам, Сиф, Енос,
ADAM, Seth, Enos,
2 К аинан, Малелеил, Иаред,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Е нох, Мафусал, Ламех,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 Н ой и его сыновья Сим, Хам, Иафет. Потомки Иафета (Быт. 10: 2-4)
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим. Потомки Хама (Быт. 10: 6-20)
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 К уш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Х анаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 И евусея, Аморрея, Гергесея,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 Х ивея, Аркея, Синея,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 А рвадея, Цемарея, Хамафея. Потомки Сима (Быт. 10: 21-29; 11: 10-26)
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 А рпахшад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 Г адорама, Узала, Диклы,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 Е вала, Авимаила, Шевы,
Hebal, Abimael, Seba,
23 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 С им, Арпахшад, Шелах;
Sem, Arphaxad, Sela,
25 Е вер, Пелег, Реу;
Heber, Peleg, Reu,
26 С еруг, Нахор, Терах;
Serug, Nachôr, Thare,
27 А врам ( позже он был назван Авраамом). Сыновья Авраама
Y Abram, el cual es Abraham.
28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил. Потомки Авраама от Агари (Быт. 25: 12-16)
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 В от их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила. Потомки Авраама от Хеттуры (Быт. 25: 1-4)
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 С ыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага – все они потомки Хеттуры. Потомки Авраама от Сарры
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 А враам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Потомки Исава (Быт. 36: 10-14)
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 С ыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны – Амалик.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 С ыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Исконные жители Эдома (Быт. 36: 20-28)
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 С ыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
41 С ын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Правители Эдома (Быт. 36: 31-43)
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 В от цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 П осле смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 П осле смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 П осле смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 П осле смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 П осле смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 П осле смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50 П осле смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 П отом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 О ливема, Эла, Пинон,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 К еназ, Теман, Мивцар,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 М агдиил, Ирам. Это вожди Эдома.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.