Псалтирь 37 ~ Salmos 37

picture

1 Н е раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,

Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

2 в едь они, как трава, скоро засохнут и, как зелень, увянут.

Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.

3 Н адейся на Господа, делай добро, живи на земле и храни верность.

Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.

4 Р адуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.

Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.

5 Д оверь свой путь Господу, уповай на Него – и Он совершит такое:

Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.

6 в ысветит праведность твою, как свет, твою справедливость – как солнце в полдень.

Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.

7 Б удь безмолвен перед Господом и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.

Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.

8 П ерестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.

Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.

9 В едь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.

Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.

10 Е ще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь.

Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.

11 А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.

Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.

12 Н ечестивый умышляет на праведника и скрежещет против него зубами,

Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.

13 н о Владыка смеется над ним, так как знает, что день его близок.

El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.

14 О бнажают злодеи мечи и натягивают свои луки, чтобы поразить бедняков и нищих, чтобы погубить идущих прямым путем.

Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.

15 Н о мечи их пронзят их же сердца и луки их сокрушатся.

La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.

16 Л учше малое, что у праведного, чем богатство многих нечестивых,

Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.

17 т ак как сила нечестивых будет сломлена, а праведных укрепит Господь.

Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.

18 Д ни непорочных известны Господу, и наследие их устоит вовеки.

Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.

19 Н е постыдятся они во время беды и в голодные дни будут сыты.

No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.

20 Н о нечестивые сгинут, Господни враги исчезнут, как краса полей, развеются они, как дым.

Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.

21 Н ечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро.

El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.

22 Б лагословенные Господом унаследуют землю, а проклятые Им истребятся.

Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.

23 Г осподь утверждает шаги человека, когда его путь угоден Ему.

Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.

24 Е сли и споткнется он, то не упадет: Господь за руку его поддержит.

Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.

25 Я был молод, а теперь состарился, но не видел, чтобы был оставлен праведник, а дети его просили хлеба.

Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.

26 О н всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.

En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.

27 У даляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.

Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.

28 В едь Господь любит правый суд и верных Ему не оставит. В безопасности будут они вовеки, а род нечестивых искоренится.

Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.

29 П раведные унаследуют землю и поселятся в ней навеки.

Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.

30 У ста праведника изрекают мудрость, и язык его говорит правду.

La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.

31 З акон его Бога в сердце у него, и стопы его не поколеблются.

La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.

32 Н ечестивые подстерегают праведного и стараются его убить.

Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.

33 Н о Господь не отдаст его в их руки и не даст обвинить его на суде.

Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.

34 Н адейся на Господа и держись Его пути. Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю и увидишь гибель нечестивых.

Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.

35 Я видел нечестивого злодея, что возвышался, как ветвистое дерево.

Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.

36 Н о он прошел, и его не стало; я искал его, но не нашел.

Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.

37 Н аблюдай за непорочным, смотри на праведного, потому что у любящих мир есть будущее.

Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

38 Н о грешники будут истреблены, и погибнет будущее злодеев.

Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.

39 О т Господа – спасение праведным; Он их крепость во время беды.

Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.

40 Г осподь помогает им и избавляет их; Он избавляет их от злодеев и спасает их, ведь они нашли в Нем прибежище.

Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.