1 С охрани меня, Боже, ведь в Тебе я ищу прибежища!
Michtham de David. GUARDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
2 Г осподу я сказал: «Ты мой Владыка, кроме Тебя, нет у меня блага ».
Dijiste, oh alma mía, á Jehová: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha;
3 А святые, которые на земле, – величавы они, в них вся моя радость.
Sino á los santos que están en la tierra, Y á los íntegros: toda mi afición en ellos.
4 П усть множатся скорби у тех, кто пойдет за чужими богами. Не изолью я кровавых их возлияний, не помянут их имен мои уста.
Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres.
5 Г осподь – мой лучший удел и мой кубок; Ты держишь мой жребий.
Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.
6 Г раницы моей земли прошли по дивным местам – прекрасно наследие мое.
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado.
7 В осхвалю Господа, наставляющего меня, даже ночью сердце мое меня учит.
Bendeciré á Jehová que me aconseja: Aun en las noches me enseñan mis riñones.
8 Я всегда видел Господа перед собой: Он по правую руку от меня – я не поколеблюсь.
A Jehová he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido.
9 П оэтому веселится сердце мое, и радуется язык, и тело мое будет жить надеждой.
Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: También mi carne reposará segura.
10 В едь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых, и не дашь Твоему святому увидеть тление.
Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción.
11 Т ы показал мне путь жизни; сердце мое исполнится ликованием пред лицом Твоим. Блаженство быть вовек по правую руку Твою.
Me mostrarás la senda de la vida: Hartura de alegrías hay con tu rostro; Deleites en tu diestra para siempre.