1 Р адостно пойте Богу, нашей твердыне, восклицайте Богу Иакова.
Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
2 П усть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
3 Т рубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника,
Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
4 т ак как это закон для Израиля, установление от Бога Иакова.
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
5 О н установил это в свидетельство для Иосифа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:
He ordained it in Joseph a testimony, when he went forth over the land of Egypt, I heard a language that I knew not.
6 О н говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.
I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
7 В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе при водах Меривы испытал тебя. Пауза
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 С лушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе. О Израиль, если бы ты послушал Меня!
Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 Д а не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
10 Я – Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.
I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Н о народ Мой не слушал Моего голоса, Израиль не покорялся Мне.
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
12 П отому Я и оставил их во власти их упрямых сердец и позволил им ходить своими путями.
So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
13 О , если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
14 Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Н енавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно.
The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
16 Я питал бы Израиля лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы».
And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.