Psalm 38 ~ Salmos 38

picture

1 O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.

2 F or thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.

3 T here is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.

4 F or mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.

5 M y wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.

6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.

7 F or my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.

8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.

9 L ord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.

Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.

10 M y heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.

11 M y lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.

12 T hey also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.

13 B ut I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.

Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.

14 T hus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.

Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.

15 F or in thee, O Lord, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.

16 F or I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.

Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.

17 F or I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.

18 F or I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.

19 B ut mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.

Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:

20 T hey also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.

Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

21 F orsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.

No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.

22 M ake haste to help me, O Lord my salvation.

Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.