Salmi 107 ~ Salmos 107

picture

1 C elebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno!

Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

2 C osì dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano dell’avversario

Dígan lo los redimidos del Señor, A quienes ha redimido de la mano del adversario,

3 e riunì da tutti i paesi, da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno.

Y los ha reunido de las tierras, Del oriente y del occidente, Del norte y del sur.

4 E ssi vagavano nel deserto per vie desolate; non trovavano città dove poter abitare.

Vagaron por el desierto, por lugar desolado, No hallaron camino a ciudad habitada;

5 S offrivano la fame e la sete, l’anima veniva meno in loro.

Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.

6 M a nella loro angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.

Entonces en su angustia clamaron al Señor, Y El los libró de sus aflicciones;

7 L i condusse per la retta via, perché giungessero a una città da abitare.

Y los guió por camino recto, Para que fueran a una ciudad habitada.

8 C elebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

Den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

9 P oiché egli ha ristorato l’anima assetata e ha colmato di beni l’anima affamata.

Porque El ha saciado al alma sedienta, Y ha llenado de bienes al alma hambrienta.

10 A ltri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nelle catene,

Moradores de tinieblas y de sombra de muerte, Prisioneros en miseria y en cadenas,

11 p erché si erano ribellati alle parole di Dio e avevano disprezzato gli avvertimenti dell’Altissimo;

Porque fueron rebeldes a las palabras de Dios Y despreciaron el consejo del Altísimo;

12 p erciò egli umiliò i loro cuori nella sofferenza; essi caddero, e nessuno li soccorse.

Humilló sus corazones con trabajos, Tropezaron y no hubo quien los socorriera.

13 G ridarono al Signore nella loro angoscia ed egli li salvò dalle loro tribolazioni;

Entonces en su angustia clamaron al Señor Y El los salvó de sus aflicciones;

14 l i fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di morte, spezzò le loro catene.

Los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte Y rompió sus cadenas.

15 C elebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

Den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

16 P oiché egli ha sfondato porte di bronzo e ha spezzato sbarre di ferro.

Porque El rompió las puertas de bronce E hizo pedazos las barras de hierro.

17 S offrivano, gli stolti, per il loro comportamento ribelle e per le proprie colpe;

Por causa de sus caminos rebeldes, Y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos.

18 l ’anima loro rifiutava qualsiasi cibo ed erano giunti fino alle soglie della morte.

Su alma aborreció todo alimento, Y se acercaron hasta las puertas de la muerte.

19 N ell’angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.

Entonces en su angustia clamaron al Señor Y El los salvó de sus aflicciones.

20 M andò la sua parola e li guarì, li salvò dalla morte.

El envió Su palabra y los sanó Y los libró de la muerte.

21 C elebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

Que ellos den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

22 O ffrano sacrifici di lode e raccontino le sue opere con gioia!

Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y hablen de Sus obras con cantos de júbilo.

23 Q uelli che solcano il mare su navi e trafficano sulle grandi acque,

Los que descienden al mar en naves Y hacen negocio sobre las grandes aguas,

24 v edono le opere del Signore e le sue meraviglie negli abissi marini.

Han visto las obras del Señor Y Sus maravillas en lo profundo.

25 E gli comanda, e fa soffiare la tempesta che solleva le onde.

Pues El habló, y levantó un viento tempestuoso Que encrespó las olas del mar.

26 S algono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro vien meno per l’angoscia.

Subieron a los cielos, descendieron a las profundidades, Sus almas se consumían por el mal.

27 T raballano, barcollano come ubriachi e tutta la loro abilità svanisce.

Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia desapareció.

28 M a nell’angoscia gridano al Signore ed egli li libera dalle loro tribolazioni.

En su angustia clamaron al Señor Y El los sacó de sus aflicciones.

29 E gli riduce la tempesta al silenzio e le onde del mare si calmano.

Cambió la tempestad en suave brisa Y las olas del mar se calmaron.

30 S i rallegrano alla vista delle acque calme ed egli li conduce al porto tanto sospirato.

Entonces se alegraron, porque las olas se habían aquietado, Y El los guió al puerto anhelado.

31 C elebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini.

Que den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

32 L o esaltino nell’assemblea del popolo e lo lodino nel consiglio degli anziani!

Exáltenlo también en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.

33 E gli muta i fiumi in deserto e le fonti d’acqua in luoghi aridi;

El convierte los ríos en desierto Y los manantiales en secadales;

34 l a terra fertile in pianura di sale, per la malvagità dei suoi abitanti.

La tierra fértil en salinas, Por la maldad de los que moran en ella.

35 E gli muta il deserto in lago e la terra arida in fonti d’acqua.

Transforma el desierto en estanque de aguas, Y la tierra seca en manantiales;

36 L à fa risiedere gli affamati ed essi fondano una città da abitare.

En ella hace morar a los hambrientos, Para que establezcan una ciudad donde vivir,

37 V i seminano campi e vi piantano vigne e ne raccolgono frutti abbondanti.

Y siembren campos, planten viñas, Y recojan una cosecha abundante.

38 E gli li benedice perché crescano di numero e non lascia diminuire il loro bestiame.

Los bendice también y se multiplican mucho, Y no disminuye su ganado.

39 M a poi, ridotti a pochi, sono umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.

Cuando son disminuidos y abatidos Por la opresión, la calamidad y la aflicción,

40 E gli getta il disprezzo sui potenti e li fa errare per deserti senza strade;

Vierte desprecio sobre los príncipes, Y los hace vagar por un lugar desolado sin camino.

41 m a solleva il povero dalla miseria e rende le famiglie numerose come greggi.

Pero al pobre lo levanta de la miseria y lo pone seguro en alto, Y multiplica sus familias como un rebaño.

42 G li uomini retti lo vedono, si rallegrano e ogni malvagio ha la bocca chiusa.

Los rectos lo ven y se alegran, Pero a toda iniquidad se le cierra la boca.

43 C hi è saggio osservi queste cose e consideri la bontà del Signore.

¿Quién es sabio ? Que preste atención a estas cosas, Y considere las bondades del Señor.