Salmi 62 ~ Salmos 62

picture

1 A l direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza.

En Dios solamente espera en silencio mi alma; De El viene mi salvación.

2 L ui solo è la mia rocca e la mia salvezza, il mio alto rifugio; io non potrò vacillare.

Sólo El es mi roca y mi salvación, Mi baluarte, nunca seré sacudido.

3 F ino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?

¿Hasta cuándo atacarán a un hombre, Todos ustedes, para derribar lo, Como pared inclinada, como cerca que se tambalea?

4 E ssi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza, prendono piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma in cuor loro maledicono.

Ellos solamente consultan para derribarlo de su eminencia; En la falsedad se deleitan; Bendicen con la boca, Pero por dentro maldicen. (Selah)

5 A nima mia, trova riposo in Dio solo, poiché da lui proviene la mia speranza.

Alma mía, espera en silencio solamente en Dios, Pues de El viene mi esperanza.

6 E gli solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio rifugio; io non potrò vacillare.

Sólo El es mi roca y mi salvación, Mi refugio, nunca seré sacudido.

7 D io è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.

En Dios descansan mi salvación y mi gloria; La roca de mi fortaleza, mi refugio, está en Dios.

8 C onfida in lui in ogni tempo, o popolo; apri il tuo cuore in sua presenza; Dio è il nostro rifugio.

Confíen en El en todo tiempo, Oh pueblo; derramen su corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. (Selah)

9 G li uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti insieme sono più leggeri della vanità.

Los hombres de baja condición sólo son vanidad, y los de alto rango son mentira; En la balanza suben, Todos juntos pesan menos que un soplo.

10 N on abbiate fiducia nella violenza, non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, si distacchi da esse il vostro cuore.

No confíen ustedes en la opresión, Ni en el robo pongan su esperanza; Si las riquezas aumentan, no pongan el corazón en ellas.

11 D io ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che il potere appartiene a Dio.

Una vez ha hablado Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder;

12 A te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu retribuirai ciascuno secondo le sue azioni.

Y Tuya es, oh Señor, la misericordia, Pues Tú pagas al hombre conforme a sus obras.