Proverbi 8 ~ Proverbios 8

picture

1 L a saggezza non chiama forse? L’intelligenza non fa udire la sua voce?

¿No clama la sabiduría, Y levanta su voz la prudencia?

2 E ssa sta in piedi in cima ai luoghi più elevati, sulla strada, agli incroci;

En la cima de las alturas, junto al camino, Donde cruzan las sendas, se coloca;

3 g rida presso le porte della città, all’ingresso, negli androni:

Junto a las puertas, a la salida de la ciudad, En el umbral de las puertas, da voces:

4 « Chiamo voi, o uomini nobili, la mia voce si rivolge ai figli del popolo.

“Oh hombres, a ustedes clamo, Para los hijos de los hombres es mi voz.

5 I mparate, o semplici, l’accorgimento, e voi, stolti, diventate intelligenti!

Oh simples, aprendan prudencia; Y ustedes, necios, aprendan sabiduría.

6 A scoltate, perché dirò cose eccellenti, le mie labbra si apriranno per insegnare cose rette.

Escuchen, porque hablaré cosas excelentes, Y con el abrir de mis labios rectitud.

7 I nfatti la mia bocca esprime la verità, le mie labbra detestano l’empietà.

Porque mi boca proferirá la verdad, Abominación a mis labios es la impiedad.

8 T utte le parole della mia bocca sono conformi a giustizia, non c’è nulla di ambiguo o di perverso in esse.

Conforme a la justicia son todas las palabras de mi boca, No hay en ellas nada torcido ni perverso.

9 S ono tutte rette per l’uomo intelligente, giuste per quelli che hanno trovato la scienza.

Todas son sinceras para el que entiende, Y rectas para los que han hallado conocimiento.

10 R icevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;

Reciban mi instrucción y no la plata, Y conocimiento antes que el oro escogido,

11 p oiché la saggezza vale più delle perle, tutti gli oggetti preziosi non la equivalgono.

Porque mejor es la sabiduría que las joyas, Y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella. La Sabiduría se Elogia a sí Misma

12 I o, la saggezza, sto con l’accorgimento e ho trovato la scienza della riflessione.

Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, Y he hallado conocimiento y discreción.

13 I l timore del Signore è odiare il male; io odio la superbia, l’arroganza, la via del male e la bocca perversa.

El temor del Señor es aborrecer el mal. El orgullo, la arrogancia, el mal camino Y la boca perversa, yo aborrezco.

14 A me appartiene il consiglio e il successo; io sono l’intelligenza, a me appartiene la forza.

Mío es el consejo y la prudencia, Yo soy la inteligencia, el poder es mío.

15 P er mio mezzo regnano i re, e i prìncipi decretano ciò che è giusto.

Por mí reinan los reyes, Y los gobernantes decretan justicia.

16 P er mio mezzo governano i capi, i nobili, tutti i giudici della terra.

Por mí gobiernan los príncipes y los nobles, Todos los que juzgan con justicia.

17 I o amo quelli che mi amano, e quelli che mi cercano mi trovano.

Amo a los que me aman, Y los que me buscan con diligencia me hallarán.

18 C on me sono ricchezze e gloria, i beni duraturi e la giustizia.

Conmigo están las riquezas y el honor, La fortuna duradera y la justicia.

19 I l mio frutto è migliore dell’oro fino, il mio prodotto vale più dell’argento selezionato.

Mi fruto es mejor que el oro, que el oro puro, Y mi ganancia es mejor que la plata escogida.

20 I o cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità,

Yo ando por el camino de la justicia, Por en medio de las sendas del derecho,

21 p er far ereditare ricchezze a quelli che mi amano e per riempire i loro tesori.

Para otorgar heredad a los que me aman Y así llenar sus tesoros.

22 « Il Signore mi ebbe con sé al principio dei suoi atti, prima di fare alcuna delle sue opere più antiche.

El Señor me poseyó al principio de Su camino, Antes de Sus obras de tiempos pasados.

23 F ui stabilita fin dall’eternità, dal principio, prima che la terra fosse.

Desde la eternidad fui establecida, Desde el principio, desde los orígenes de la tierra.

24 F ui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.

Cuando no había abismos fui engendrada, Cuando no había manantiales abundantes en aguas.

25 F ui generata prima che i monti fossero fondati, prima che esistessero le colline,

Antes que los montes fueran asentados, Antes que las colinas, fui engendrada,

26 q uand’egli ancora non aveva fatto né la terra né i campi né le prime zolle della terra coltivabile.

Cuando El no había hecho aún la tierra y los campos, Ni el polvo primero del mundo.

27 Q uand’egli disponeva i cieli io ero là; quando tracciava un circolo sulla superficie dell’abisso,

Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; Cuando trazó un círculo sobre la superficie del abismo,

28 q uando condensava le nuvole in alto, quando rafforzava le fonti dell’abisso,

Cuando arriba afirmó los cielos, Cuando las fuentes del abismo se afianzaron,

29 q uando assegnava al mare il suo limite perché le acque non oltrepassassero il loro confine, quando poneva le fondamenta della terra,

Cuando al mar puso sus límites Para que las aguas no transgredieran Su mandato, Cuando señaló los cimientos de la tierra,

30 i o ero presso di lui come un artefice. Ero sempre esuberante di gioia giorno dopo giorno, mi rallegravo in ogni tempo in sua presenza;

Yo estaba entonces junto a El, como arquitecto; Yo era Su delicia de día en día, Regocijándome en todo tiempo en Su presencia,

31 m i rallegravo nella parte abitabile della sua terra, trovavo la mia gioia tra i figli degli uomini.

Regocijándome en el mundo, en Su tierra, Y teniendo mis delicias con los hijos de los hombres.

32 O ra, figlioli, ascoltatemi; beati quelli che osservano le mie vie!

Ahora pues, hijos, escúchenme, Porque bienaventurados son los que guardan mis caminos.

33 A scoltate l’istruzione, siate saggi, e non la rifiutate!

Escuchen la instrucción y sean sabios, Y no la desprecien.

34 B eato l’uomo che mi ascolta, che veglia ogni giorno alle mie porte, che vigila alla soglia della mia casa!

Bienaventurado el hombre que me escucha, Velando a mis puertas día a día, Aguardando en los postes de mi entrada.

35 C hi mi trova infatti trova la vita e ottiene il favore del Signore.

Porque el que me halla, halla la vida Y alcanza el favor del Señor.

36 M a chi pecca contro di me fa torto a se stesso; tutti quelli che mi odiano amano la morte».

Pero el que peca contra mí, a sí mismo se daña; Todos los que me odian, aman la muerte.”