Marco 3 ~ Marcos 3

picture

1 P oi entrò di nuovo nella sinagoga; là stava un uomo che aveva la mano paralizzata.

Otra vez entró Jesús en una sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca (paralizada).

2 E l’osservavano per vedere se lo avrebbe guarito in giorno di sabato, per poterlo accusare.

Y Lo observaban para ver si lo sanaba en el día de reposo, para poder acusar a Jesús.

3 E gli disse all’uomo che aveva la mano paralizzata: «Àlzati là nel mezzo!»

Y Jesús le dijo al hombre que tenía la mano seca: “Levántate y ponte aquí en medio.”

4 P oi domandò loro: «È permesso, in un giorno di sabato, fare del bene o fare del male? Salvare una persona o ucciderla?» Ma quelli tacevano.

Entonces Jesús dijo a los otros: “¿Es lícito en el día de reposo hacer bien o hacer mal, salvar una vida o matar?” Pero ellos guardaban silencio.

5 A llora Gesù, guardatili tutt’intorno con indignazione, rattristato per la durezza del loro cuore, disse all’uomo: «Stendi la mano!» Egli la stese, e la sua mano tornò sana.

Y mirando con enojo a los que Lo rodeaban, y entristecido por la dureza de sus corazones, le dijo al hombre: “Extiende tu mano.” Y él la extendió, y su mano quedó sana.

6 I farisei, usciti, tennero subito consiglio con gli erodiani contro di lui per farlo morire. Numerose guarigioni

Pero cuando los Fariseos salieron, enseguida comenzaron a tramar con los Herodianos en contra de Jesús, para ver cómo Lo podrían destruir. Las Multitudes Siguen a Jesús

7 P oi Gesù si ritirò con i suoi discepoli verso il mare; e una gran folla dalla Galilea {lo seguì}; e dalla Giudea,

Entonces Jesús se retiró al mar con Sus discípulos, y una gran multitud de Galilea Lo siguió. Y también de Judea,

8 d a Gerusalemme, dall’Idumea e da oltre il Giordano e dai dintorni di Tiro e Sidone, una gran folla, udendo quante cose egli faceva, andò da lui.

de Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán, y de los alrededores de Tiro y Sidón, una gran multitud, que al oír todo lo que Jesús hacía, vino a El.

9 E gli disse ai suoi discepoli che gli tenessero sempre pronta una barchetta per non farsi pigiare dalla folla.

Y dijo a Sus discípulos que tuvieran lista una barca para El por causa de la multitud, para que no Lo oprimieran;

10 P erché, avendone guariti molti, tutti quelli che avevano qualche malattia gli si precipitavano addosso per toccarlo.

porque El había sanado a muchos, de manera que todos los que tenían aflicciones, para tocar a Jesús, se echaban sobre El.

11 E gli spiriti immondi, quando lo vedevano, si gettavano davanti a lui e gridavano: «Tu sei il Figlio di Dio!»

Y siempre que los espíritus inmundos veían a Jesús, caían delante de El y gritaban: “Tú eres el Hijo de Dios.”

12 E d egli ordinava loro con insistenza di non rivelare la sua identità. Gesù sceglie i dodici apostoli

Pero El les advertía con insistencia que no revelaran Su identidad. Designación de los Doce Apóstoles

13 P oi Gesù salì sul monte e chiamò a sé quelli che egli volle, ed essi andarono da lui.

Después Jesús subió al monte, llamó a los que El quiso, y ellos vinieron a El.

14 N e costituì dodici, ai quali diede anche il nome di apostoli, perché stessero con lui,

Designó a doce, para que estuvieran con El y para enviarlos a predicar,

15 p er mandarli a predicare e perché avessero il potere di scacciare i demòni.

y para que tuvieran autoridad de expulsar demonios.

16 C ostituì dunque i dodici, cioè: Simone, al quale mise nome Pietro;

Designó, pues, a los doce: Simón (a quien puso por nombre Pedro),

17 G iacomo, figlio di Zebedeo e Giovanni, fratello di Giacomo, ai quali pose nome Boanerges, che vuol dire figli del tuono;

Jacobo (Santiago), hijo de Zebedeo, y Juan hermano de Jacobo (a quienes puso por nombre Boanerges, que significa: “Hijos del Trueno”);

18 A ndrea, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Tommaso, Giacomo, figlio d’Alfeo, Taddeo, Simone lo Zelota

Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo (Santiago), hijo de Alfeo, Tadeo, Simón el Cananita;

19 e Giuda Iscariota, quello che poi lo tradì. Il peccato imperdonabile: la bestemmia contro lo Spirito Santo

y Judas Iscariote, el que también Lo entregó. Jesús y Beelzebú

20 P oi entrò in una casa e la folla si radunò di nuovo, così che egli e i suoi non potevano neppure mangiare.

Jesús llegó a una casa, y la multitud se juntó de nuevo, a tal punto que ellos ni siquiera podían comer.

21 I suoi parenti, udito ciò, vennero per prenderlo, perché dicevano: «È fuori di sé».

Cuando Sus parientes oyeron esto, fueron para hacerse cargo de El, porque decían: “Está fuera de sí.”

22 G li scribi che erano scesi da Gerusalemme dicevano: «Egli ha Belzebù, e scaccia i demòni con l’aiuto del principe dei demòni».

Y los escribas que habían descendido de Jerusalén decían: “Tiene a Beelzebú; y expulsa los demonios por medio del príncipe de los demonios.”

23 M a egli, chiamatili a sé, diceva loro in parabole: «Come può Satana scacciare Satana?

Llamándolos junto a El, Jesús les hablaba en parábolas: “¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás ?

24 S e un regno è diviso in parti contrarie, quel regno non può reggere.

Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede perdurar.

25 S e una casa è divisa in parti contrarie, quella casa non potrà reggere.

Si una casa está dividida contra sí misma, esa casa no podrá permanecer.

26 S e dunque Satana insorge contro se stesso ed è diviso, non può reggere, ma deve finire.

Y si Satanás se ha levantado contra sí mismo y está dividido, no puede permanecer, sino que ha llegado su fin.

27 D ’altronde nessuno può entrare nella casa dell’uomo forte e rubargli la sua roba, se prima non avrà legato l’uomo forte; soltanto allora gli saccheggerà la casa.

Pero nadie puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes si primero no lo ata; entonces podrá saquear su casa.

28 I n verità vi dico: ai figli degli uomini saranno perdonati tutti i peccati e qualunque bestemmia avranno proferita;

En verdad les digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias con que blasfemen,

29 m a chiunque avrà bestemmiato contro lo Spirito Santo non ha perdono in eterno, ma è reo di un peccato eterno ».

pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo no tiene jamás perdón, sino que es culpable de pecado eterno.”

30 E gli parlava così perché dicevano: «Ha uno spirito immondo». La madre e i fratelli di Gesù

Porque decían: “Tiene un espíritu inmundo.” La Madre y los Hermanos de Jesús

31 G iunsero sua madre e i suoi fratelli; e, fermatisi fuori, lo mandarono a chiamare.

Entonces llegaron Su madre y Sus hermanos, y quedándose afuera, mandaron a llamar a Jesús.

32 U na folla gli stava seduta intorno e gli dissero: «Ecco tua madre e i tuoi fratelli e le tue sorelle là fuori che ti cercano».

Y había una multitud sentada alrededor de El, y Le dijeron: “Tu madre y Tus hermanos están afuera y Te buscan.”

33 E gli rispose loro: «Chi sono mia madre e i miei fratelli?»

“¿Quiénes son Mi madre y Mis hermanos?” les dijo Jesús.

34 G irando lo sguardo su coloro che gli sedevano intorno, disse: «Ecco mia madre e i miei fratelli!

Y mirando a los que estaban sentados en círculo alrededor de El, dijo: “Aquí están Mi madre y Mis hermanos.

35 C hiunque avrà fatto la volontà di Dio, mi è fratello, sorella e madre».

Porque cualquiera que hace la voluntad de Dios, ése es Mi hermano, y hermana y madre.”