1 C elebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno!
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 C osì dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano dell’avversario
digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 e riunì da tutti i paesi, da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno.
e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 E ssi vagavano nel deserto per vie desolate; non trovavano città dove poter abitare.
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 S offrivano la fame e la sete, l’anima veniva meno in loro.
Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 M a nella loro angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.
E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 L i condusse per la retta via, perché giungessero a una città da abitare.
conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 C elebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 P oiché egli ha ristorato l’anima assetata e ha colmato di beni l’anima affamata.
Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 A ltri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nelle catene,
Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 p erché si erano ribellati alle parole di Dio e avevano disprezzato gli avvertimenti dell’Altissimo;
por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 p erciò egli umiliò i loro cuori nella sofferenza; essi caddero, e nessuno li soccorse.
eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 G ridarono al Signore nella loro angoscia ed egli li salvò dalle loro tribolazioni;
Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 l i fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di morte, spezzò le loro catene.
Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 C elebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 P oiché egli ha sfondato porte di bronzo e ha spezzato sbarre di ferro.
Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 S offrivano, gli stolti, per il loro comportamento ribelle e per le proprie colpe;
Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 l ’anima loro rifiutava qualsiasi cibo ed erano giunti fino alle soglie della morte.
A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 N ell’angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.
Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 M andò la sua parola e li guarì, li salvò dalla morte.
Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 C elebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 O ffrano sacrifici di lode e raccontino le sue opere con gioia!
Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Q uelli che solcano il mare su navi e trafficano sulle grandi acque,
Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 v edono le opere del Signore e le sue meraviglie negli abissi marini.
esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 E gli comanda, e fa soffiare la tempesta che solleva le onde.
Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 S algono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro vien meno per l’angoscia.
Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 T raballano, barcollano come ubriachi e tutta la loro abilità svanisce.
Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 M a nell’angoscia gridano al Signore ed egli li libera dalle loro tribolazioni.
Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 E gli riduce la tempesta al silenzio e le onde del mare si calmano.
Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 S i rallegrano alla vista delle acque calme ed egli li conduce al porto tanto sospirato.
Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 C elebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini.
Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 L o esaltino nell’assemblea del popolo e lo lodino nel consiglio degli anziani!
Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 E gli muta i fiumi in deserto e le fonti d’acqua in luoghi aridi;
Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 l a terra fertile in pianura di sale, per la malvagità dei suoi abitanti.
a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 E gli muta il deserto in lago e la terra arida in fonti d’acqua.
Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 L à fa risiedere gli affamati ed essi fondano una città da abitare.
E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 V i seminano campi e vi piantano vigne e ne raccolgono frutti abbondanti.
semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 E gli li benedice perché crescano di numero e non lascia diminuire il loro bestiame.
Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 M a poi, ridotti a pochi, sono umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.
Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 E gli getta il disprezzo sui potenti e li fa errare per deserti senza strade;
ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 m a solleva il povero dalla miseria e rende le famiglie numerose come greggi.
Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 G li uomini retti lo vedono, si rallegrano e ogni malvagio ha la bocca chiusa.
Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 C hi è saggio osservi queste cose e consideri la bontà del Signore.
Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.