Salmi 16 ~ Salmos 16

picture

1 I nno di Davide. Proteggimi, o Dio, perché io confido in te.

Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.

2 H o detto al Signore: «Tu sei il mio Signore; non ho bene alcuno all’infuori di te».

Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.

3 Q uanto ai santi che sono sulla terra, essi sono la gente onorata in cui ripongo tutto il mio affetto.

Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.

4 I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi saranno moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.

Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.

5 I l Signore è la mia parte di eredità e il mio calice; tu sostieni quel che mi è toccato in sorte.

Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.

6 L a sorte mi ha assegnato luoghi deliziosi; una bella eredità mi è toccata!

As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.

7 B enedirò il Signore che mi consiglia; anche il mio cuore mi istruisce di notte.

Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.

8 I o ho sempre posto il Signore davanti agli occhi miei; poiché egli è alla mia destra, io non sarò affatto smosso.

Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está ã minha mão direita, não serei abalado.

9 P erciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia esulta; anche la mia carne dimorerà al sicuro;

Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.

10 p oiché tu non abbandonerai l’anima mia in potere della morte, né permetterai che il tuo santo subisca la decomposizione.

Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.

11 T u m’insegni la via della vita; ci sono gioie a sazietà in tua presenza; alla tua destra vi sono delizie in eterno.

Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; ã tua mão direita há delícias perpetuamente.