Giosué 12 ~ Josué 12

picture

1 Q uesti sono i re del paese battuti dai figli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso oriente, dalla valle dell’Arnon fino al monte Ermon, con tutta la pianura orientale:

Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:

2 S icon, re degli Amorei, che abitava a Chesbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del torrente Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente Iabboc, confine dei figli di Ammon;

Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;

3 s ulla pianura fino al mare di Chinneret, verso oriente, e fino al mare della pianura, cioè il mar Salato, a oriente verso Bet-Iesimot; e dal lato di mezzogiorno fino ai piedi delle pendici del Pisga.

e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;

4 P oi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astarot e a Edrei,

como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,

5 e dominava sul monte Ermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sicon re di Chesbon.

e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.

6 M osè, servo del Signore, e i figli d’Israele li batterono; e Mosè, servo del Signore, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e alla mezza tribù di Manasse.

Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e ã meia tribo de Manassés:

7 Q uesti sono i re del paese che Giosuè e i figli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,

E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras

8 n ella zona montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nella regione meridionale; il paese degli Ittiti, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Ivvei e dei Gebusei:

isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);

9 i l re di Gerico, il re di Ai, vicino a Betel,

o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,

10 i l re di Gerusalemme, il re di Ebron,

o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,

11 i l re di Iarmut, il re di Lachis,

o rei de Jarmute, o rei de Laquis,

12 i l re di Eglon, il re di Ghezer,

o rei de Eglom, o rei de Gezer,

13 i l re di Debir, il re di Gheder,

o rei de Debir, o rei de Geder,

14 i l re di Corma, il re di Arad,

o rei de Horma, o rei de Arade,

15 i l re di Libna, il re di Adullam,

o rei de Libna, o rei de Adulão,

16 i l re di Maccheda, il re di Betel,

o rei de Maqueda, o rei de Betel,

17 i l re di Tappua, il re di Chefer,

o rei de Tapua, o rei de Hefer,

18 i l re di Afec, il re di Saron,

o rei de Afeque, o rei de Lassarom,

19 i l re di Madon, il re di Asor,

o rei de Madom, o rei de Hazor,

20 i l re di Simron-Meron, il re di Acsaf,

o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,

21 i l re di Taanac, il re di Meghiddo,

o rei de Taanaque, o rei de Megido,

22 i l re di Chedes, il re di Iocneam al Carmelo,

o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,

23 i l re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim a Ghilgal,

o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,

24 i l re di Tirsa. In tutto trentun re.

o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.