Giovanni 2 ~ João 2

picture

1 T re giorni dopo ci fu un matrimonio in Cana di Galilea, e la madre di Gesù era là.

Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus;

2 A nche Gesù fu invitato con i suoi discepoli al matrimonio.

e foi também convidado Jesus com seus discípulos para o casamento.

3 V enuto a mancare il vino, la madre di Gesù gli disse: «Non hanno più vino».

E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.

4 G esù le disse: «Che c’è fra me e te, o donna? L’ora mia non è ancora venuta».

Respondeu-lhes Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.

5 S ua madre disse ai servitori: «Fate tutto quel che vi dirà».

Disse então sua mãe aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser.

6 C ’erano là sei recipienti di pietra, del tipo adoperato per la purificazione dei Giudei, i quali contenevano ciascuno due o tre misure.

Ora, estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.

7 G esù disse loro: «Riempite d’acqua i recipienti». Ed essi li riempirono fino all’orlo.

Ordenou-lhe Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram- nas até em cima.

8 P oi disse loro: «Adesso attingete e portatene al maestro di tavola». Ed essi gliene portarono.

Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram.

9 Q uando il maestro di tavola ebbe assaggiato l’acqua che era diventata vino (egli non ne conosceva la provenienza, ma la sapevano bene i servitori che avevano attinto l’acqua), chiamò lo sposo e gli disse:

Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo donde era, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água, chamou o mestre-sala ao noivo

10 « Ognuno serve prima il vino buono, e quando si è bevuto abbondantemente, il meno buono; tu, invece, hai tenuto il vino buono fino ad ora».

e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.

11 G esù fece questo primo dei suoi segni in Cana di Galilea, e manifestò la sua gloria, e i suoi discepoli credettero in lui.

Assim deu Jesus início aos seus sinais em Caná da Galiléia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.

12 D opo questo, scese a Capernaum egli con sua madre, con i suoi fratelli e i suoi discepoli, e rimasero là alcuni giorni. Gesù nel tempio

Depois disso desceu a Cafarnaum, ele, sua mãe, seus irmãos, e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias.

13 L a Pasqua dei Giudei era vicina, e Gesù salì a Gerusalemme.

Estando próxima a páscoa dos judeus, Jesus subiu a Jerusalém.

14 T rovò nel tempio quelli che vendevano buoi, pecore, colombi, e i cambiavalute seduti.

E achou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas, e também os cambistas ali sentados;

15 F atta una sferza di cordicelle, scacciò tutti fuori dal tempio, pecore e buoi; sparpagliò il denaro dei cambiavalute, rovesciò le tavole,

e tendo feito um azorrague de cordas, lançou todos fora do templo, bem como as ovelhas e os bois; e espalhou o dinheiro dos cambistas, e virou-lhes as mesas;

16 e a quelli che vendevano i colombi disse: «Portate via di qui queste cose; smettete di fare della casa del Padre mio una casa di mercato».

e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio.

17 E i suoi discepoli si ricordarono che sta scritto: «Lo zelo per la tua casa mi consuma ».

Lembraram-se então os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.

18 I Giudei allora presero a dirgli: «Quale segno ci mostri per fare queste cose?»

Protestaram, pois, os judeus, perguntando-lhe: Que sinal de autoridade nos mostras, uma vez que fazes isto?

19 G esù rispose loro: «Distruggete questo tempio, e in tre giorni lo farò risorgere!»

Respondeu-lhes Jesus: Derribai este santuário, e em três dias o levantarei.

20 A llora i Giudei dissero: «Quarantasei anni è durata la costruzione di questo tempio e tu lo faresti risorgere in tre giorni?»

Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu o levantarás em três dias?

21 M a egli parlava del tempio del suo corpo.

Mas ele falava do santuário do seu corpo.

22 Q uando dunque fu risorto dai morti, i suoi discepoli si ricordarono che egli aveva detto questo, e credettero alla Scrittura e alla parola che Gesù aveva detta.

Quando, pois ressurgiu dentre os mortos, seus discípulos se lembraram de que dissera isto, e creram na Escritura, e na palavra que Jesus havia dito.

23 M entre egli era in Gerusalemme, alla festa di Pasqua, molti credettero nel suo nome vedendo i segni che egli faceva.

Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.

24 M a Gesù non si fidava di loro, perché conosceva tutti,

Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,

25 e perché non aveva bisogno della testimonianza di nessuno sull’uomo, poiché egli stesso conosceva quello che era nell’uomo.

e não necessitava de que alguém lhe desse testemunho do homem, pois bem sabia o que havia no homem.