Psalmet 60 ~ Psalm 60

picture

1 O Perëndi, ti na ke prapsur, na ke shpërndarë, je zemëruar; tani na rivendos.

O God, You have rejected us and cast us off, broken down, and scattered us; You have been angry—O restore us and turn Yourself to us again!

2 T i ke bërë që të dridhet toka, e ke çarë; shëro thyerjet e saj, sepse ajo lëkundet.

You have made the land to quake and tremble, You have rent it; repair its breaches, for it shakes and totters.

3 T i e ke ngarkuar popullin tënd me gjëra të rënda; na ke dhënë të pimë verë që të trullos.

You have made Your people suffer hard things; You have given us to drink wine that makes us reel and be dazed.

4 P or tani u ke dhënë atyre që të kanë frikë një flamur, që ta ngrenë në favor të së vërtetës. (Sela)

You have set up a banner for those who fear and worshipfully revere You, a standard displayed because of the truth. Selah!

5 S hpëto me dorën tënde të djathtë dhe përgjigjmu, me qëllim që ata që ti i do të çlirohen.

That Your beloved ones may be delivered, save with Your right hand and answer us.

6 P erëndia ka folur në shenjtërinë e tij: "Unë do të triumfoj, do të ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.

God has spoken in His holiness: I will rejoice, I will divide and portion out Shechem and the Valley of Succoth.

7 I mi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjëvënësi im;

Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is My helmet (the defense of My head); Judah is My scepter and My lawgiver.

8 M oabi është legeni në të cilin lahem; mbi Edomin do të hedh sandalin tim; mbi Filistejtë do të ngre britma fitoreje".

Moab is My washpot; upon Edom I cast My shoe in triumph; over Philistia I raise the shout of victory.

9 K ush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?

Who will bring me into the strong city ? Who will lead me into Edom?

10 A nuk do të jesh pikërisht ti, o Perëndi, që na ke prapsur? Nuk do të dalësh më, o Perëndi, me ushtritë tona?

Have You not rejected us, O God? And will You not go forth, O God, with our armies?

11 N a ndihmo kundër armikut, sepse është e kotë ndihma e njeriut.

O give us help against the adversary, for vain (ineffectual and to no purpose) is the help or salvation of man.

12 M e Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe ai do të shkelë armiqtë tanë.

Through God we shall do valiantly, for He it is Who shall tread down our adversaries.