1 A tëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Then Job answered,
2 " Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
Even today is my complaint rebellious and bitter; my stroke is heavier than my groaning.
3 A h, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
Oh, that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
4 D o ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
I would lay my cause before Him and fill my mouth with arguments.
5 D o të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
I would learn what He would answer me, and understand what He would say to me.
6 A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
Would He plead against me with His great power? No, He would give heed to me.
7 A tje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
There the righteous could reason with Him; so I should be acquitted by my Judge forever.
8 J a, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
Behold, I go forward, but He is not there; I go backward, but I cannot perceive Him;
9 v epron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
On the left hand where He works, but I cannot behold Him; He turns Himself to the right hand, but I cannot see Him.
10 P or ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
But He knows the way that I take. When He has tried me, I shall come forth as refined gold.
11 K ëmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
My foot has held fast to His steps; His ways have I kept and not turned aside.
12 n uk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
I have not gone back from the commandment of His lips; I have esteemed and treasured the words of His mouth more than my necessary food.
13 P or atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
But He is unchangeable, and who can turn Him? And what He wants to do, that He does.
14 k ështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
For He performs planned for me, and of many such matters He is mindful.
15 P randaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
Therefore am I troubled and terrified at His presence; when I consider, I am in dread and afraid of Him.
16 P erëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
For God has made my heart faint, timid, and broken, and the Almighty has terrified me,
17 S epse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime".
Because I was not cut off before the darkness, neither has He covered the thick darkness from my face.