Jeremia 1 ~ Jeremiah 1

picture

1 F jalët e Jeremias, birit të Hilkiahut, një nga priftërinjtë që ishin në Anathoth, në vendin e Beniaminit.

The words of Jeremiah son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,

2 F jala e Zotit iu drejtua në kohën e Josias, birit të Amonit, mbret i Judës, në vitin e trembëdhjetë të mbetërimit të tij;

To whom the word of the Lord came in the days of Josiah son of Amon king of Judah in the thirteenth year of his reign.

3 i u drejtua gjithashtu në kohën e Jehojakimit, birit të Josias, mbret i Judës, deri në fund të vitit të njëmbëdhjetë të Sedekias, birit të Josias, mbret i Judës, domethënë deri në robërimin e Jeruzalemit, që ndodhi në muajin e pestë.

It came also in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah until the end of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, until the carrying away of Jerusalem into captivity in the fifth month.

4 F jala e Zotit m’u drejtua, duke më thënë:

Then the word of the Lord came to me, saying,

5 " Para se unë të të formoja në barkun e nënës sate, të kam njohur; para se ti të dilje nga barku i saj, të kam shenjtëruar dhe të kam caktuar profet të kombeve".

Before I formed you in the womb I knew approved of you, and before you were born I separated and set you apart, consecrating you; I appointed you as a prophet to the nations.

6 U në u përgjigja: "Mjerisht, o Zot, Zot, unë nuk di të flas, sepse jam një djalosh"".

Then said I, Ah, Lord God! Behold, I cannot speak, for I am only a youth.

7 P or Zoti më tha: "Mos thuaj: "Jam një djalosh," sepse ti do të shkosh te të gjithë ata te të cilët do të të dërgoj unë dhe do t’u thuash tërë ato që do të urdhëroj.

But the Lord said to me, Say not, I am only a youth; for you shall go to all to whom I shall send you, and whatever I command you, you shall speak.

8 M os ki frikë para tyre, sepse unë jam me ty për të të çliruar, thotë Zoti".

Be not afraid of them, for I am with you to deliver you, says the Lord.

9 P astaj Zoti shtriu dorën e tij dhe preku gojën time; mandej Zoti më tha: Ja, unë i vura fjalët e mia në gojën tënde..

Then the Lord put forth His hand and touched my mouth. And the Lord said to me, Behold, I have put My words in your mouth.

10 J a, sot unë të caktoj mbi kombet dhe mbi mbretëritë për të çrrënjosur dhe për të rrënuar, për të shembur dhe për të shkatërruar, për të ndërtuar dhe për të mbjellë".

See, I have this day appointed you to the oversight of the nations and of the kingdoms to root out and pull down, to destroy and to overthrow, to build and to plant.

11 P astaj fjala e Zotit m’u drejtua mua, duke thënë: "Jeremia, çfarë shikon?". Unë u përgjigja: "Shikoj një degë bajameje".

Moreover, the word of the Lord came to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a branch or shoot of an almond tree.

12 Z oti më tha: "Ke parë mirë, sepse unë vigjëloj mbi fjalën time që të ketë efekt".

Then said the Lord to me, You have seen well, for I am alert and active, watching over My word to perform it.

13 F jala e Zotit m’u drejtua për herë të dytë, duke thënë: "Çfarë shikon?". Unë u përgjigja: "Shikoj një vorbë që zien dhe që e ka grykën të kthyer në drejtim të kundërt me veriun".

And the word of the Lord came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot, and the face of it is from the north.

14 Z oti më tha: "Nga veriu fatkeqësia do të bjerë mbi gjithë banorët e vendit.

Then the Lord said to me, Out of the north the evil shall disclose itself and break forth upon all the inhabitants of the land.

15 S epse, ja, unë po bëhem gati të thëras tërë popujt e mbretërive të veriut, thotë Zoti. Ata do të vijnë dhe do të vendosin secili fronin e tij në hyrje të portave të Jeruzalemit, kundër tërë mureve të tij, rreth e qark, dhe kundër tërë qyteteve të Judës.

For, behold, I will call all the tribes of the kingdoms of the north, says the Lord; and they will come and set every one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, against all its walls round about, and against all the cities of Judah.

16 A tëherë do të shpall mendimet e mia kundër tyre, për shkak të gjithë ligësisë së tyre, sepse më kanë braktisur dhe u kanë djegur temjan perëndive të tjera dhe kanë rënë përmbys përpara veprës së duarve të tyre.

And I will utter My judgments against them for all the wickedness of those who have forsaken Me, burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands.

17 P randaj ngjeshi ijët e tua, çohu dhe thuaju atyre tërë ato që do të të urdhëroj. Mos u tmerro para tyre, përndryshe do të të bëj që të tmerrohesh para tyre.

But you, gird up your loins! Arise and tell them all that I command you. Do not be dismayed and break down at the sight of their faces, lest I confound you before them and permit you to be overcome.

18 J a, sot po të bëj një qytet të fortifikuar, një shtyllë të hekurt dhe një mur bronzi kundër gjithë vendit, kundër princave të tij dhe priftërinjve të tij dhe kundër popullit të vendit.

For I, behold, I have made you this day a fortified city and an iron pillar and bronze walls against the whole land—against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.

19 A ta do të luftojnë kundër teje por nuk do të të mundin sepse unë jam me ty për të të çliruar, thotë Zoti".

And they shall fight against you, but they shall not prevail against you, for I am with you, says the Lord, to deliver you.