1 A ceasta este cartea genealogiei lui Adam. În ziua în care l-a creat pe om, Dumnezeu l-a făcut după asemănarea Sa.
Ky është libri i prejardhjes së Adamit. Ditën që Perëndia krijoi njeriun e bëri të ngjashëm me Perëndinë.
2 I -a creat bărbat şi femeie; în ziua în care i-a creat, i-a binecuvântat şi le-a dat numele de „om “.
Ai i krijoi mashkull dhe femër, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditën që u krijuan.
3 L a vârsta de o sută treizeci de ani, lui Adam i s-a născut un fiu după asemănarea sa, după chipul său, iar el i-a pus numele Set.
Adami jetoi njëqind e tridhjetë vjet dhe i lindi një djalë që i përngjiste, një lloj në shëmbëlltyrë të tij dhe e quajti Seth.
4 D upă naşterea lui Set, Adam a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Mbas lindjes së Sethit, Adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.
5 A stfel, Adam a trăit în total nouă sute treizeci de ani; apoi a murit.
Kështu Adami jetoi gjithsej nëntëqind e tridhjetë vjet; pastaj vdiq.
6 L a vârsta de o sută cinci ani, lui Set i s-a născut Enoş.
Sethi jetoi njëqind e pesë vjet dhe i lindi Enoshi.
7 D upă naşterea lui Enoş, Set a mai trăit opt sute şapte ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Pas lindjes së Enoshit, Sethi jetoi tetëqind e shtatë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
8 A stfel, Set a trăit în total nouă sute doisprezece ani; apoi a murit.
Kështu tërë koha që Sethi jetoi qe nëntëqind e dymbëdhjetë vjet; pastaj vdiq.
9 L a vârsta de nouăzeci de ani, lui Enoş i s-a născut Chenan.
Enoshi jetoi nëntëdhjetë vjet dhe i lindi Kenani.
10 D upă naşterea lui Chenan, Enoş a mai trăit opt sute cincisprezece ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Mbas lindjes së Kenanit, Enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
11 A stfel, Enoş a trăit în total nouă sute cinci ani; apoi a murit.
Kështu Enoshi jetoi gjithsej nëntëqind e pesë vjet; pastaj vdiq.
12 L a vârsta de şaptezeci de ani, lui Chenan i s-a născut Mahalalel.
Kenani jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Mahalaleeli.
13 D upă naşterea lui Mahalalel, Chenan a mai trăit opt sute patruzeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Mbas lindjes së Mahalaleelit, Kenani jetoi tetëqind e dyzet vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
14 A stfel, Chenan a trăit în total nouă sute zece ani; apoi a murit.
Kështu Kenani jetoi gjithsej nëntëqind e dhjetë vjet; pastaj vdiq.
15 L a vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Mahalalel i s-a născut Iared.
Mahalaleeli jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Jaredi.
16 D upă naşterea lui Iared, Mahalalel a mai trăit opt sute treizeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
17 A stfel, Mahalalel a trăit în total opt sute nouăzeci şi cinci de ani; apoi a murit.
Kështu Mahalaleeli jetoi gjithsej tetëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet; pastaj vdiq.
18 L a vârsta de o sută şaizeci şi doi de ani, lui Iared i s-a născut Enoh.
Jaredi jetoi njëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet dhe i lindi Enoku.
19 D upă naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.
20 A stfel, Iared a trăit în total nouă sute şaizeci şi doi de ani; apoi a murit.
Kështu Jaredi jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet; pastaj vdiq.
21 L a vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Enoh i s-a născut Metuşelah.
Enoku jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Methuselahu.
22 D upă naşterea lui Metuşelah, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Mbas lindjes të Methuselahut, Enoku eci me Perëndinë treqind vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
23 A stfel, toate zilele lui Enoh au fost de trei sute şaizeci şi cinci de ani.
Kështu Enoku jetoi gjithsej treqind e gjashtëdhjetë e pesë vjet.
24 E noh a umblat cu Dumnezeu; apoi n-a mai fost găsit, pentru că Dumnezeu l-a luat.
Pra Enoku eci me Perëndinë, por nuk u gjend më, sepse Perëndia e mori me vete.
25 L a vârsta de o sută optzeci şi şapte de ani, lui Metuşelah i s-a născut Lameh.
Metuselahu jetoi njëqind e tetëdhjetë e shtatë vjet dhe i lindi Lameku.
26 D upă naşterea lui Lameh, Metuşelah a mai trăit şapte sute optzeci şi doi de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija.
27 A stfel, Metuşelah a trăit în total nouă sute şaizeci şi nouă de ani; apoi a murit.
Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.
28 L a vârsta de o sută optzeci şi doi de ani, lui Lameh i s-a născut un fiu
Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;
29 c ăruia i-a pus numele Noe, zicând: „El ne va mângâia în munca şi truda mâinilor noastre care vin din pământul pe care Domnul l-a blestemat.
dhe i vuri emrin Noe, duke thënë: "Ky do të na ngushëllojë për punën tonë dhe për mundin e duarve tona, për shkak të tokës që Zoti e ka mallkuar".
30 D upă naşterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouăzeci şi cinci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
Pasi solli në këtë botë Noeun, Lameku jetoi pesëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet dhe i lindën bij e bija të tjerë.
31 A stfel, Lameh a trăit în total şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.
Kështu Lameku jetoi gjithsej shtatëqind e shtatëdhjetë e shtatë vjet, pastaj ai vdiq.
32 L a vârsta de cinci sute de ani, lui Noe i s-au născut Sem, Ham şi Iafet.
Noeut, në moshën pesëqind vjeç, i lindi Semi, Kami dhe Jafeti.