Proverbe 4 ~ Fjalët e urta 4

picture

1 A scultaţi, fiilor, povaţa unui tată; fiţi atenţi şi veţi dobândi pricepere!

Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,

2 E u vă dau îndrumări bune, nu respingeţi învăţătura mea!

sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.

3 P e când eram băiat în casa tatălui meu şi fiul gingaş şi unic al mamei,

Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,

4 m i se repeta şi mi se spunea: „Primeşte cuvintele mele cu toată inima ta, păstrează îndrumările mele şi vei trăi!

ai më mësonte dhe më thoshte: "Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.

5 D obândeşte înţelepciunea, dobândeşte priceperea! Nu uita cuvintele mele şi nu te îndepărta de ele!

Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;

6 N u uita înţelepciunea şi ea te va proteja! Iubeşte-o, şi ea te va ocroti!

mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.

7 Î nţelepciunea este cea mai importantă; de aceea dobândeşte înţelepciunea şi, cu orice preţ, dobândeşte priceperea!

Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.

8 P reţuieşte-o şi ea te va înălţa; îmbrăţişeaz-o şi ea îţi va aduce onoare!

Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.

9 E a îţi va pune pe cap o cunună graţioasă, îţi va da o coroană frumoasă.“

Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".

10 A scultă, fiul meu, acceptă cuvintele mele şi anii vieţii tale vor fi lungi!

Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.

11 E u te îndrum pe calea înţelepciunii şi te conduc de-a lungul cărărilor drepte.

Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.

12 C ând vei merge, paşii nu-ţi vor fi tulburaţi; când vei alerga, nu te vei împiedica.

Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.

13 P erseverează în învăţătură, nu o neglija! Păstreaz-o, căci ea este viaţa ta!

Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.

14 N u-ţi pune piciorul pe cărarea ticăloşilor şi nu merge pe calea oamenilor răi!

Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;

15 E vit-o, nu trece pe ea! Întoarce-te şi mergi pe calea ta!

evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.

16 A ceia nu pot să doarmă dacă n-au făcut ceva rău; le piere somnul dacă nu fac pe cineva să se împiedice.

Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;

17 E i mănâncă pâinea ticăloşiei şi beau vinul violenţei.

ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.

18 C ărarea celor drepţi este ca licărirea zorilor care străluceşte tot mai mult până în plinul zilei.

Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.

19 D ar calea celor răi este ca întunecimea, ei nu ştiu de ce se vor împiedica.

Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.

20 F iul meu, fii atent la ceea ce îţi spun, ascultă cu atenţie cuvintele mele!

Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;

21 N u-ţi îndepărta privirea de la ele, păstrează-le în adâncul inimii tale,

mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;

22 c ăci ele sunt viaţă pentru cei ce le găsesc şi sănătate pentru tot trupul lor.

sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.

23 P ăzeşte-ţi inima mai mult decât orice, căci din ea ies izvoarele vieţii!

Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.

24 Î ndepărtează înşelăciunea din gura ta şi înlătură ipocrizia de pe buzele tale!

Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.

25 O chii tăi să privească direct înainte, şi pleoapele tale să ţintească drept înaintea ta.

Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.

26 N etezeşte-ţi cărarea picioarelor tale, şi toate căile tale să fie trainice.

Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.

27 N u te abate nici la dreapta, nici la stânga! Îndepărtează-ţi piciorul de la rău!

Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.