Proverbios 4 ~ Fjalët e urta 4

picture

1 Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.

Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,

2 P orque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.

3 P orque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.

Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,

4 Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.

ai më mësonte dhe më thoshte: "Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.

5 A dquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;

6 n o la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.

mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.

7 S abiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.

Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.

8 C rece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.

Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.

9 D ará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.

Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".

10 O ye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.

Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.

11 P or el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.

Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.

12 C uando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.

Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.

13 T en el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.

Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.

14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.

Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;

15 D esampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.

evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.

16 P orque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.

Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;

17 P orque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.

ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.

18 M as la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.

Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.

19 E l camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.

Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.

20 Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.

Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;

21 N o se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.

mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;

22 P orque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.

sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.

23 S obre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.

Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.

24 A parta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la desviación de los labios.

Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.

25 T us ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.

Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.

26 P esa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.

Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.

27 N o te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.

Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.