1 A hora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires?
"Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t’i drejtohesh?
2 E s cierto que al loco la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
Zemërimi në fakt e vret të pamendin dhe zilia e vret budallanë.
3 Y o he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
E kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij.
4 S us hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
Bijtë e tij nuk kanë asnjë siguri, janë të shtypur te porta, dhe nuk ka njeri që t’i mbrojë.
5 S u mies comerán los hambrientos, y la sacarán de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
I urituri përpin të korrat e tij, ia merr edhe sikur të jenë midis gjembave, dhe një lak përpin pasurinë e tij.
6 P orque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.
Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;
7 A ntes como las chispas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
por njeriu lind për të vuajtur, ashtu si shkëndija për t’u ngjitur lart.
8 ¶ Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
Por unë do të kërkoja Perëndinë, dhe Perëndisë do t’i besoja çështjen time,
9 e l cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento.
atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
10 Q ue da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre las faces de las plazas.
që i jep shiun tokës dhe dërgon ujin në fushat;
11 Q ue pone a los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud.
që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
12 Q ue frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada.
I bën të kota synimet e dinakëve, dhe kështu duart e tyre nuk mund të realizojnë planet e tyre;
13 Q ue prende a los sabios en su propia prudencia, y el consejo de sus adversarios es entontecido.
i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym.
14 D e día tropiezan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche.
Gjatë ditës ata hasin në errësirë, bash në mesditë ecin me tahmin sikur të ishte natë;
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
16 Q ue es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
Kështu ka shpresë për të mjerin, por padrejtësia ia mbyll gojën atij.
17 ¶ He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga; por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
Ja, lum njeriu që Perëndia dënon; prandaj ti mos e përbuz ndëshkimin e të Plotfuqishmit;
18 P orque él es el que hace la plaga, y él la ligará; él hiere, y sus manos curan.
sepse ai e bën plagën, dhe pastaj e fashon, plagos, por duart e tij shërojnë.
19 E n seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.
20 E n el hambre te rescatará de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
Në kohë zie do të të shpëtojë nga vdekja, në kohë lufte nga forca e shpatës.
21 D el azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
Do t’i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.
22 D e la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias de la tierra;
Do të qeshësh me shkatërrimin dhe me zinë, dhe nuk do të kesh frikë nga bishat e dheut;
23 p ues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
sepse do të kesh një besëlidhje me gurët e dheut, dhe kafshët e fushave do të jenë në paqe me ty.
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
Do të dish që çadra jote është e siguruar; do të vizitosh kullotat e tua dhe do të shikosh që nuk mungon asgjë.
25 Y entenderás que tu simiente es mucha, y tus renuevos como la hierba de la tierra.
Do të kuptosh që pasardhësit e tu janë të shumtë dhe të vegjlit e tu si bari i fushave.
26 Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
Do të zbresësh në varr në moshë të shkuar, ashtu si në stinën e vet mblidhet një tog duajsh.
27 H e aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo.
Ja ç’kemi gjetur; kështu është. Dëgjoje dhe përfito".