Job 12 ~ Jobi 12

picture

1 Y respondió Job, y dijo:

Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:

2 C iertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.

"Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.

3 T ambién tengo corazón como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?

Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?

4 E l que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.

Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.

5 L a antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.

Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.

6 L as tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.

Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.

7 Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;

Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,

8 o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también.

ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.

9 ¿ Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo?

Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?

10 E n su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.

Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.

11 C iertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.

Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?

12 E n el antiguo está la sabiduría, y en la larga edad la inteligencia.

Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.

13 C on él está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.

Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.

14 H e aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.

Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.

15 H e aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.

Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.

16 C on él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.

Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.

17 E l hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces.

Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.

18 E l suelta la atadura de los reyes, y les ata el cinto a sus lomos.

Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.

19 E l lleva despojados a los sacerdotes, y trastorna a los valientes.

I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.

20 E l impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.

I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.

21 E l derrama menosprecio sobre los príncipes, y debilita la fuerza de los esforzados.

Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.

22 E l descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.

Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.

23 E l multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.

I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.

24 E l quita el corazón de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;

U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.

25 q ue palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos.

Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur".