1 B endice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
2 B endice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
3 e l que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
4 e l que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
5 e l que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
6 ¶ El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
7 S us caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
8 M isericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
9 N o contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
10 N o ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestras iniquidades.
Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
11 P orque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
12 C uanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
13 C omo el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
14 P orque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
15 E l varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
16 q ue pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
17 M as la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
18 s obre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
19 ¶ El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
20 B endecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
21 B endecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
22 B endecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.
Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!