Salmos 37 ~ Psalmet 37

picture

1 A lef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,

2 P orque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.

3 B et Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.

4 P on asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.

5 G uímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.

6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.

7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.

8 H e Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.

9 P orque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.

10 V au Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.

11 P ero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

12 Z ain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.

13 E l Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.

14 H e Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.

15 L a espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.

16 T et Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.

18 Y od Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.

19 N o serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.

20 C af Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.

21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.

22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.

23 M em Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.

24 C uando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.

25 N un Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.

26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.

27 S ámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.

28 P orque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.

29 A yin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.

30 P e La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.

31 L a ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.

32 T sade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.

33 E l SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.

34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.

35 R esh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,

36 P ero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.

37 S in Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.

38 M as los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.

39 T au Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.

40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.