Psalm 37 ~ Psalmet 37

picture

1 D o not trouble yourself because of sinful men. Do not want to be like those who do wrong.

Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,

2 F or they will soon dry up like the grass. Like the green plant they will soon die.

sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.

3 T rust in the Lord, and do good. So you will live in the land and will be fed.

Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.

4 B e happy in the Lord. And He will give you the desires of your heart.

Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.

5 G ive your way over to the Lord. Trust in Him also. And He will do it.

Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.

6 H e will make your being right and good show as the light, and your wise actions as the noon day.

Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.

7 R est in the Lord and be willing to wait for Him. Do not trouble yourself when all goes well with the one who carries out his sinful plans.

Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.

8 S top being angry. Turn away from fighting. Do not trouble yourself. It leads only to wrong-doing.

Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.

9 F or those who do wrong will be cut off. But those who wait for the Lord will be given the earth.

Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.

10 A little while, and the sinful man will be no more. You will look for his place, and he will not be there.

Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.

11 B ut those who have no pride will be given the earth. And they will be happy and have much more than they need.

Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

12 T he sinful man plans against him who is right with God. And he grinds his teeth at him.

I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.

13 T he Lord laughs at him because He sees his day is coming.

Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.

14 T he sinful have taken up their sword and their bow, to bring down the poor and those in need, and to kill those whose ways are right.

Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.

15 T heir sword will cut into their own heart, and their bows will be broken.

Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.

16 T he few things that the man right with God has is better than the riches of many sinful men.

Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.

17 F or the arms of the sinful will be broken. But the Lord holds up those who are right with Him.

Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.

18 T he Lord knows the days of those who are without blame. And what is theirs will last forever.

Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.

19 T hey will not be ashamed in the time of trouble. And in days when there is no food they will have enough.

Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.

20 B ut the sinful will be lost forever. Those who hate the Lord will be like the beauty of the fields. They will be gone. Like smoke they will be gone.

Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.

21 T he sinful ask for something, but do not return it. But those who are right with God are kind and give.

I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.

22 F or those who are made happy by Him will be given the land. But those who are being punished by Him will be cut off.

Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.

23 T he steps of a good man are led by the Lord. And He is happy in his way.

Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.

24 W hen he falls, he will not be thrown down, because the Lord holds his hand.

Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.

25 I have been young, and now I am old. Yet I have never seen the man who is right with God left alone, or his children begging for bread.

Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.

26 A ll day long he is kind and lets others use what he has. And his children make him happy.

Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.

27 T urn from sin, and do good, so you will live forever.

Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.

28 F or the Lord loves what is fair and right. He does not leave the people alone who belong to Him. They are kept forever. But the children of the sinful will be cut off.

Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.

29 T hose who are right with God will be given the land, and live on it forever.

Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.

30 T he mouth of the man who is right with God speaks wisdom. And his tongue speaks what is fair and right.

Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.

31 T he Law of his God is in his heart. His steps do not leave it.

Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.

32 T he sinful lie in wait for the man who is right with God, and want to kill him.

I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.

33 T he Lord will not leave him in his power. He will not let him be found guilty when he is judged.

Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.

34 W ait for the Lord. Keep His way. And He will give you a high place to receive the land. When the sinful are cut off, you will see it.

Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.

35 I have seen a very sinful man spreading himself like a green tree in its home land.

E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,

36 T hen he passed away and was no more. I looked for him. But he could not be found.

por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.

37 L ook at the man without blame. And watch the man who is right and good. For the man of peace will have much family to follow him.

Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.

38 B ut all the sinners will be destroyed. The family of the sinful will be cut off.

Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.

39 B ut the saving of those who are right with God is from the Lord. He is their strength in time of trouble.

Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.

40 T he Lord helps them and takes them out of trouble. He takes them away from the sinful, and saves them, because they go to Him for a safe place.

Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.